مترجمون سورييون

- مترجمون سورييون

مترجمون من أرض القصص العريقة والإبداع والثقافة عرض قائمة بجميع المؤلفين وأصحاب الكتب والكتاب والمترجمين والمراجعين وتفاصيلهم في سوريا

إنضم الآن وتصفح بدون إعلانات
المُترجم الذي يجسّد أروع معاني اللغات، يقوم بنقل الأفكار والأعمال بدقة وإحساس الى لغات أخرى.
مترجمون من ❞سوريا❝ أرض القصص العريقة والإبداع والثقافة
شخصيّات صاعدة 🚀 حسابات التواصل الاجتماعي
علا ديوب
عُلا دٌيُوبْ
الكاتبة والمُترجمة والإعلامية السورية
44 عاماً

علا ديوب هي كاتبة ومترجمة ومدونة سورية، ولدت في مدينة دمشق عام 1980. تخرجت من كلية الآداب قسم اللغة العربية في جامعة دمشق، ثم سافرت إلى مصر للعمل في مجال التدريس. بدأت علا اهتمامها بعالم القراءة منذ الصغر، وكانت تحلم دائمًا بمشاركة حبها للقراءة مع الآخرين. في عام 2018، بدأت علا ديوب في إنشاء مدونة خاصة بها، تنشر خلالها مجموعة من المقالات الإنجليزية المترجمة، في مجالات تطوير الذات. صدر لها عدة كتب منها أشياء جميلة ، آباء أكفاء، أبناء عظماء. تكلمي الآن أو اصمتي للأبد. في عام 2022، صدر لها كتاب ‵متعة أن تكون في العشرين‵، وهو كتاب من تأليف مجموعة من المؤلفين، وترجمة علا ديوب. يتناول الكتاب مواضيع مختلفة متعلقة بسن العشرين، مثل: النضج الجسدي والنفسي العلاقات الاجتماعية والعاطفية الدراسة والعمل الصحة والجمال أهداف الحياة يقدم الكتاب نصائح وتوجيهات للأشخاص الذين بلغوا سن العشرين، ويساعدهم على الاستفادة من هذه المرحلة العمرية المهمة في حياتهم. حقق الكتاب نجاحًا كبيرًا في العالم العربي، وحظي باهتمام كبير من الشباب. فيما يلي بعض المعلومات عن علا ديوب: ولدت في عام 1980 في مدينة دمشق بسوريا. تخرجت من كلية الآداب قسم اللغة العربية في جامعة دمشق. عملت كمعلمة للغة العربية في مصر. بدأت الكتابة في سن مبكرة، ونشر أول كتاب لها عام 2018. تهتم ديوب بالكتابة عن مواضيع التنمية البشرية والتطوير الذاتي. يمكن تلخيص مسيرة علا ديوب المهنية في النقاط التالية: كاتبة ومترجمة ومدونة سورية. ولدت في عام 1980 في مدينة دمشق بسوريا. تخرجت من كلية الآداب قسم اللغة العربية في جامعة دمشق. عملت كمعلمة للغة العربية في مصر. بدأت الكتابة في سن مبكرة، ونشر أول كتاب لها عام 2018. تهتم ديوب بالكتابة عن مواضيع التنمية البشرية والتطوير الذاتي. حققت نجاحًا كبيرًا في العالم العربي، وحظي كتابها ‵متعة أن تكون في العشرين‵ باهتمام كبير من الشباب. ❰ لها مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ ٤٤ حب الحياة ❝ ❞ أنت تستطيع 44# ❝ ❞ متعه ان تكون في الثلاثين ❝ ❞ اشياء جميلة ❝ ❞ مذهل 44# ❝ ❞ عزيزي أنا ❝ ❞ متعة أن تكون في العشرين ❝ ❞ 44 حب الحياة ❝ ❞ تكلمي الآن او اصمتي للأبد ❝ الناشرين : ❞ كلمات للنشر والتوزيع ❝ ❞ أي كاريزما ❝ ❱.

سلمى حداد
سلمى حداد
الكاتبة والمُترجمة والشَّاعِرة السورية

سلمى جميل حداد أستاذة جامعية سورية حصلت على درجة الدكتوراه في الترجمة من جامعة هيريوت وات في اسكتلندة، وهي تنظم الشعر باللغتين العربية والإنجليزية وتكتب الرواية بالعربية وتقوم بوضع المعاجم الثقافية العربية والإنجليزية إيمانا منها بالعلاقة الوثيقة بين اللغة وحاضنتها الثقافية. صدر لها خمسة دواوين بالعربية والإنجليزية كان آخرها "الرَّجُل ذلك المخلوق المُشفَّر" عن دار البشائر بدمشق. ❰ لها مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ أحبك ولكنني ❝ ❞ سأشرب قهوتي في البرازيل ❝ ❞ أكمليني يا نائلة ❝ ❞ أتجاذب معك أطراف الحريق ❝ ❞ سكينة ابنة الناطور ❝ ❞ أوشوش نفسي وأهرهر قلقي ❝ الناشرين : ❞ دار الفارابي ❝ ❞ دار نينوي للدراسات والنشر والتوزيع ❝ ❱.

عبد الكريم ناصيف
عبد الكريم ناصيف
المُترجم والمؤلِّف
85 عاماً

بعدالكريم ناصيف كاتب وأديب سوري (و. 1939) في المبعوجة (سلمية) سوريا. تلقى تعليمه في حمص وطرطوس وتخرج في جامعة دمشق حاملاً الإجازة في اللغة الانگليزية. عمل مدرساً وضابطاً وموظفاً ورئيساً لتحرير مجلة المعرفة، عُني بالرواية والترجمة. إضافة إلى المسرح والدراما التلفزيونية, عضو جمعية القصة والرواية.[1] ❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ الطريق إلى الشمس ❝ ❞ أفراح ليلة القدر ❝ ❞ مواجع الشتات ❝ الناشرين : ❞ منشورات اتحاد الكتاب العرب ❝ ❱.

الرعاة والناشرين: منشورات اتحاد الكتاب العرب
هشام شامية
هشام شامية
المُترجم
39 عاماً - متواجد منذ 5 شهور

مُترجِمٌ سوريٌّ، وُلِدَ في مدينة دمشق عام 1985، درسَ في جامعةِ دمشق قسم التّرجمة في اللُّغة العربيَّة والإنجليزيَّة، عضوٌ في اتحادِ الكتاب العرب، عملَ في مجالِ ترجمة البحوث والمقالات والمراجعة اللغويَّة، ونقلَ إلى العربيَّةِ كتباً في ميدانِ العلومِ الاجتماعيَّةِ والدّينِ المُقارنِ وتاريخِ المنطقةِ العربيَّة قبل الإسلام، صدر منها: المشركون والمسيحيّون اليهود في القرآن، مكَّة قبلَ الإسلام، الكنيسةُ في ظلّ المسجِد، الألوهيَّة والقبائل: دراسةٌ في الأدبِ الدينيّ عند العربِ قبل الإسلام، خفايا الإسلام وبداياته: إعادةُ قراءةٍ في النقوش والمسكوكات، الجِنْـس والشَّـبقيَّة في أدبِ بلاد ما بين النَّهرين، مفهومُ الله وأنداده عند العرب قبل الإسلام، فكرةُ الوثنيَّةِ وظهور الإسلام، معاوية بن أبي سفيان من الجزيرة العربيَّة إلى الإمبراطوريّة، شفق الديمقراطية، وغيرها. ❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ معاوية بن أبي سفيان: من الجزيرة العربية إلى الإمبراطورية ❝ ❞ شفق الديمقراطية ❝ ❞ الألوهية والقبائل: دراسة في الأدب الديني عند العرب قبل الاسلام ❝ الناشرين : ❞ المركز الأكاديمي للأبحاث ❝ ❞ دار الخان للنشر والتوزيع ❝ ❱.

درغام ميخائيل
درغام ميخائيل
المُترجم والمؤلِّف
75 عاماً

الدكتور درغام ميخائيل الخبير المعلوماتي الدكتور درغام ميخائيل من مواليد محردة – حماة لعام 1949. حصل على شهادة ميتريز بالأنفورماتيك ( المعلوماتية ) من جامعة باريس فرنسا في عام 1975 كما حصل على شهادة الدكتوراة في عام 1982 بموضوع حماية النظم باستخدام لغة ADA . كثف خبراته بدورات تدريبية متعددة في كل من شركةSINTRA – ALCATEL والمعهد الوطني لبحوث المعلوماتية والأتمتةINRIA في مجال تعريب الحاسب في 1983 . ❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ هندسة البرمجيات باستخدام لغة ADA ❝ الناشرين : ❞ دار الرضا للطباعة والنشر والتوزيع ❝ ❱.

ممدوح عدوان
ممدوح عدوان
الكاتب والمُترجم والمؤلِّف
63 عاماً

ممدوح صبري عدوان (1941 - 2004)، كاتب وشاعر ومسرحي سوري. ولد ممدوح عدوان 23 نوفمبر/تشرين ثاني عام 1941 في قرية قيرون بالقرب من مصياف في محافظة حماة، وتخرج في جامعة دمشق - قسم اللغة الإنجليزية 1966، وعمل صحفيّاً في صحيفة الثورة السورية منذ 1964، لكنه كتب المقالة في العديد من الصحف السورية والمجلات العربية حتى وفاته، وله عدد من المسلسلات التي بُثّت على التلفزيون السوري. ❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ للريح ذاكرة ولى ❝ ❞ حيونة الانسان ❝ ❞ دميان ❝ ❞ عودة البحار ❝ الناشرين : ❞ دار الساقي للطباعة والنشر ❝ ❞ دار الآداب ❝ ❞ دار ممدوح عدوان للنشر والتوزيع ❝ ❱.

محمد ياسر حسكي
محمد ياسر حسكي
المُترجم
55 عاماً

الدكتور محمد ياسر حسكي مواليد مدينة دمشق عام 13 اغسطس 1996 عضو الاكاديمية الدولية للسوجوك في الهند وعضو الاكاديمية الروسية للسوجوك دكتور في الهندسة الكهربائية درس تقنية الماء والوقود في المحطات الكهرو حرارية جامعة اركوتسك التقنية سنة 1995 وعمل على ترجمة العديد من الاعمال الادبية ومنها درب الحب- من الجنس إلى اعلى مراحل الوعي- التأمل فن النشوة الداخلية. ❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ من الجنس إلى أعلى مراحل الوعي ❝ ❞ العلاج النفسي ؛ بين الفلسفات الشرقية والعلوم الغربية ❝ ❞ هدىء التفكير مقدمة إلى التأمل ❝ ❞ العلاج والشفاء ❝ ❞ التأمل فن النشوة الداخلية ❝ ❞ معنى السعادة ❝ ❞ النجاح هو لك ❝ ❞ درب الحب ❝ الناشرين : ❞ الخيال للطباعة والنشر والتوزيع ❝ ❞ دار الحكمة لندن للطباعة والنشر ❝ ❱.

بثينة الإبراهيم
بثينة الإبراهيم
المُترجمة السورية

خرّيجة قسم اللغة العربية وآدابها في جامعة حلب، سوريا، مقالات في الدوريات العربية حول قضايا النقد الأدبي والثقافي، ولها إسهامات مختلفة في المشهد الثقافي في منطقة الخليج. صدرت لها مجموعة من الأعمال المترجمة منها: "مضحك بالفارسية: مذكرات امرأة إيرانية في أمريكا"؛ للكاتبة فيروزة دوماس. "ليكن الرب في عون الطفلة"؛ للكاتبة توني موريسون. "الأخلاق في الحداثة السائلة"؛ للكاتب زيجمونت باومان (ترجمة مشتركة مع د. سعد البازعي). "أشباهنا في العالم"؛ مختارات قصصية لكتّاب من أنحاء العالم. "الحيوان الحكّاء"؛ جوناثان غوتشل. ❰ لها مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ قلعة في الهواء ❝ ❞ حكايات السيدة ملعقة ❝ ❞ ‫الاستعراض ❝ الناشرين : ❞ منشورات تكوين للنشر والتوزيع ❝ ❞ دار أدب للنشر ❝ ❱.

كنان القرحالي
كنان القرحالي
المُترجم

كنان الكرحالي مترجم كتاب سيكولوچية المال ، وكتاب الحرية المالية ❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ سيكولوجية المال ❝ ❞ الحرية المالية ❝ ❞ شهوة المال ❝ ❞ الحرية المالية ❝ الناشرين : ❞ دار كلمات عربية للنشر والتوزيع ❝ ❞ دار شفق للنشر والتوزيع ❝ ❱.

ملك اليمامة القارى
ملك اليمامة القارى
الكاتبة والمُترجمة السورية

كاتبة ومترجمة سورية من مواليد 1982، حاصلة على إجازة في الآداب من جامعة دمشق- قسم اللغة الإنجليزية. من أعمالها المترجمة كتاب "انشر فنك" لأوستن كليون، صادر عن دار شفق، الكويت. حصلت على جائزة كتارا للرواية العربية 2022 عن روايتها "أرامل السكر" ضمن فئة الرواية غير المنشورة. ❰ لها مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ انشر فنك ❝ ❞ القيادة بالسعادة ❝ الناشرين : ❞ دار شفق للنشر والتوزيع ❝ ❱.

الرعاة والناشرين: دار شفق للنشر والتوزيع
المزيد ●●●