📘 ❞ الترجمة في العالم العربي الواقع والتحدي ❝ كتاب ــ شوقي جلال اصدار 2010

الفكر والفلسفة - 📖 ❞ كتاب الترجمة في العالم العربي الواقع والتحدي ❝ ــ شوقي جلال 📖

█ _ شوقي جلال 2010 حصريا كتاب الترجمة العالم العربي الواقع والتحدي عن المركز القومي للترجمة 2024 والتحدي: هذا الكتاب محاولة نقدية لسبر غور حياتنا الثقافية والفكرية من خلال مؤشر وواقع حالها بعيدا صخب الشعارات ودغدغة الوجدان ومحاولة لاستنفار قوى الفعل ضوء فالترجمة مهم مدى الفاعلية الاجتماعية الصحيحة والصحية تأسيسا الإنتاج الإبداعي للمعرفة واستيعاب معارف الآخرين يقدم عددا الإحصاءات ذات الدلالة تقارن بين بلدان الثالث لبيان ضآلة المنتج عربيا وهامشية الوضع الفكري العربي؛ فواقع يقول إننا منصرفون القراءة وعن المعرفة الحضارية المعاصرة تحصيلا وإنتاجا وإننا لا نزال نعيش عصر الشفاهية ويعرض لعدد قضايا الصلة ومن ذلك اللغة العربية وتعريب التعلم وأزمة تعريب المصطلح والجات والكتاب والمترجم والعولمة حال المترجم حيث الإعداد والدور الاجتماعي والحقوق والواجبات إلخ ويختم المؤلف بالدعوة إلى إقامة مؤسسة عربية تنهض بمشروع سبق أن دعت إليه المنظمة للتربية والثقافة والعلوم لكنه تعثر الفكر والفلسفة مجاناً PDF اونلاين ترتيب أمور معلومة للتأدي مجهول ويُستخدم الدراسات المتعلقة بالعقل البشري ويشير قدرة العقل تصحيح الاستنتاجات بشأن ما هو حقيقي أو واقعي وبشأن كيفية حل المشكلات ويمكن تقسيم النقاش المتعلق بالفكر مجالين واسعي النطاق وفي هذين المجالين استمر استخدام المصطلحين "الفكر" و"الذكاء" كمصطلحين مرتبطين ببعضهما البعض الفلسفة (لغويا اليونانية φιλοσοφία‏ philosophia والتي تعني حرفيًا "حب الحكمة") هي دراسة الأسئلة العامة والأساسية الوجود والمعرفة والقيم والعقل والاستدلال واللغة غالبًا تطرح مثل هذه كمسائل لدراستها حلها ربما صاغ مصطلح "فيلسوف (محب الحكمة)" الفيلسوف وعالم الرياضيات فيثاغورس (570 495 قبل الميلاد) تشمل الأساليب الفلسفية الاستجواب والمناقشة النقدية والحجة المنطقية والعرض المنهجي وهذا ركن خاص بكتب مجانيه للتحميل

إنضم الآن وتصفح بدون إعلانات
الترجمة في العالم العربي الواقع والتحدي
كتاب

الترجمة في العالم العربي الواقع والتحدي

ــ شَوْقِي جَلَالْ

صدر 2010م عن المركز القومي للترجمة
الترجمة في العالم العربي الواقع والتحدي
كتاب

الترجمة في العالم العربي الواقع والتحدي

ــ شَوْقِي جَلَالْ

صدر 2010م عن المركز القومي للترجمة
عن كتاب الترجمة في العالم العربي الواقع والتحدي:
هذا الكتاب محاولة نقدية لسبر غور حياتنا الثقافية والفكرية من خلال مؤشر وواقع حالها. بعيدا عن صخب الشعارات ودغدغة الوجدان ... ومحاولة لاستنفار قوى الفعل والتحدي في ضوء الواقع ... فالترجمة مؤشر مهم على مدى الفاعلية الاجتماعية الصحيحة والصحية تأسيسا على الإنتاج الإبداعي للمعرفة واستيعاب معارف الآخرين. يقدم الكتاب عددا من الإحصاءات ذات الدلالة تقارن بين بلدان العالم الثالث لبيان ضآلة المنتج عربيا وهامشية الوضع الفكري العربي؛ فواقع الإحصاءات يقول إننا منصرفون عن القراءة وعن المعرفة الحضارية المعاصرة تحصيلا وإنتاجا وإننا لا نزال نعيش عصر الشفاهية. ويعرض الكتاب لعدد من قضايا الترجمة ذات الصلة، ومن ذلك اللغة العربية وتعريب التعلم وأزمة تعريب المصطلح والجات والكتاب والمترجم والعولمة، وواقع حال المترجم العربي من حيث الإعداد والدور الاجتماعي والحقوق والواجبات... إلخ، ويختم المؤلف الكتاب بالدعوة إلى إقامة مؤسسة عربية للترجمة تنهض بمشروع سبق أن دعت إليه المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم لكنه تعثر.
الترتيب:

#7K

0 مشاهدة هذا اليوم

#7K

4 مشاهدة هذا الشهر

#33K

8K إجمالي المشاهدات
عدد الصفحات: 274.
المتجر أماكن الشراء
شوقي جلال ✍️ المؤلف
مناقشات ومراجعات
المركز القومي للترجمة 🏛 الناشر
QR Code
أماكن الشراء: عفواً ، لا يوجد روابط مُسجّلة حاليا لشراء الكتاب من المتاجر الإلكترونية