█ حصرياً جميع الاقتباسات من أعمال الكاتب والمؤلِّف ❞ حامد حبيب ❝ أقوال فقرات هامة مراجعات 2025 ❰ له مجموعة الإنجازات والمؤلفات أبرزها الكتابة عالم يحترق عمر الخيام: رباعياته ودراسة تحليلية عن حياته مختارات الشعر الفارسي الحديث الناشرين : وكالة كنزي للنشر ❱
تنبيه: متصفحك لا يدعم التثبيت على الشاشة الرئيسية. ×
له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ الكتابة في عالم يحترق ❝ ❞ عمر الخيام: رباعياته ودراسة تحليلية عن حياته ❝ ❞ مختارات من الشعر الفارسي الحديث ❝ الناشرين : ❞ وكالة كنزي للنشر ❝
حامد حبيب هو كاتب وناقد مصري معروف. ولد في محافظة الشرقية في مصر. يُعتبر حبيب اسمًا هاما في مجال الترجمة والدراسات الأدبية، وله اهتمامٌ خاص بالأدب الفارسي الكلاسيكي والشعر الفارسي التقليدي. في كتابه "عمر الخيام: رباعياتُه ودراسة تحليلية عن حياتِه". يتناول حامد حبيب الشاعر الفارسي عمر الخيام ورباعياته، ويقدم تحليلًا عميقًا لحياته وأعماله، يعتبر هذا الكتاب مرجعًا هامًا لدراسة الشاعر الخيام وتفسير رباعياته على نحو خاص. حبيب يتمتع بقدرة فريدة على تحليل النصوص الأدبية وفهم أعمق المعاني والرموز فيها. يتميز أسلوبه الكتابي بالوضوح والدقة، مما يجعل أعماله سهلة القراءة والفهم للجمهور المهتم بالأدب. بفضل مساهماته القيّمة في مجال الأدب والنقد، حاز حبيب على احترام وتقدير العديد من القراء والباحثين في الأدب العربي. ويظل كتابه "عمر الخيام: رباعياتُه ودراسة تحليلية عن حياتِه" ذا أهمية كبيرة لمن يهتم بدراسة حياة الشاعر الخيام وشعره. تعكس أعمال حبيب شغفه بالأدب والثقافة، وتعد إسهاماته الأدبية مساهمة قيّمة في نشر المعرفة وتعزيز الفهم العميق للأدب والشعر العربي.
❞ وانتبه الإسرائيليون كذلك لمدى أهمية ترجمة ودراسة ِ الأدبِ العربي المعاصر في وقتٍ مُبكِّر، وذلك للتعرُّف_ بطريقةٍ تفصيلية _على المجتمع المُعادي لهم، وهو العرب. وأهمُّ مثالٍ على ذلك، تلك الترجمة العِبريّة المُبكّرة التي أنجزها (أبو إيبان) وزير خارجية إسرائيل الأسبق لرواية \"يوميات نائب في الأرياف\" لتوفيق الحكيم، وهو ما يعكس مدى الاهتمام الرسمي الإسرائيلي؛ للتعرُّف على أعماقِ المجتمع المصري في بُعدِه الريفي، والتعرُّف على الواقع الاجتماعي المدني الذي يُعبِّر عن نفسِه في الترجمات المستمرة لأعمالِ (نجيب محفوظ)، والحِرص على ترجمة بعض قصائد الشعراء العرب، خاصة قصائد (نزار قبّاني) و(أدونيس) وإعداد دراسات نقدية عن الأدب العربي، لاستثمار هذه الترجمات والدراسات النقدية في الصراع مع العرب، وفقاً لتوجيهات وأغراض سياسية، بينما وقفنا كنقاد ومترجمين موقف سلبياً. حامد حبيب - الكتابة في عالم يحترق.. ❝ ⏤مجموعة من المؤلفين
❞ وانتبه الإسرائيليون كذلك لمدى أهمية ترجمة ودراسة ِ الأدبِ العربي المعاصر في وقتٍ مُبكِّر، وذلك للتعرُّف_ بطريقةٍ تفصيلية _على المجتمع المُعادي لهم، وهو العرب. وأهمُّ مثالٍ على ذلك، تلك الترجمة العِبريّة المُبكّرة التي أنجزها (أبو إيبان) وزير خارجية إسرائيل الأسبق لرواية ˝يوميات نائب في الأرياف˝ لتوفيق الحكيم، وهو ما يعكس مدى الاهتمام الرسمي الإسرائيلي؛ للتعرُّف على أعماقِ المجتمع المصري في بُعدِه الريفي، والتعرُّف على الواقع الاجتماعي المدني الذي يُعبِّر عن نفسِه في الترجمات المستمرة لأعمالِ (نجيب محفوظ)، والحِرص على ترجمة بعض قصائد الشعراء العرب، خاصة قصائد (نزار قبّاني) و(أدونيس) وإعداد دراسات نقدية عن الأدب العربي، لاستثمار هذه الترجمات والدراسات النقدية في الصراع مع العرب، وفقاً لتوجيهات وأغراض سياسية، بينما وقفنا كنقاد ومترجمين موقف سلبياً. حامد حبيب - الكتابة في عالم يحترق. ❝
❞ كان من أهداف المؤتمر التوثيق لتلك الحقبة التي نعيشها، والتي سترثها الأجيالُ اللاحقة عنّا، وإن يرَوا مدى صمود أدباء ونقاد ذلك العصر ومدى معاناتهم في مواجهة الأخطار المُحدِقة بهم، وأنهم لم يتخاذلوا في اداء رسالتهم. الكاتب والنقد والمترجم: حامد حبيب. ❝ ⏤مجموعة من المؤلفين
❞ كان من أهداف المؤتمر التوثيق لتلك الحقبة التي نعيشها، والتي سترثها الأجيالُ اللاحقة عنّا، وإن يرَوا مدى صمود أدباء ونقاد ذلك العصر ومدى معاناتهم في مواجهة الأخطار المُحدِقة بهم، وأنهم لم يتخاذلوا في اداء رسالتهم. الكاتب والنقد والمترجم: حامد حبيب. ❝