❞ المسيح في الإسلام. السيد المسيح في الإسلام ، يُعتبر السيد عيسى (عليه السلام)، المعروف أيضًا باسم المسيح، كما يُطلق عليه في النصوص الإسلامية، أحد الأنبياء العظماء والمرسلين من الله. يُعتقد في الإسلام أن السيد عيسى هو ابن مريم (عليهما السلام)، الذي وُلد بواسطة معجزة من الله دون أبٍ بشري. تتضمن القصص الإسلامية حول السيد عيسى (عليه السلام) العديد من المعجزات التي قام بها، بما في ذلك إنشاء الطيور من الطين وإحياء الموتى بإذن الله و إرجاع البصر لمن ولد أعمى (الأكمه) و إشفاء الأبرص بإذن الله. يؤمن المسلمون أن السيد عيسى كان رسولًا مبعوثًا من الله للبشرية، وقد أتى ليُبلِّغَ الرسالة الإلهية ويدعو الناس إلى وحدانية الله والطاعة له. ومن المعتقدات الإسلامية أن السيد عيسى (عليه السلام) لم يُصلَب كما يعتقد في المسيحية، بل تم رفعه إلى السماء من قِبَل الله قبل أن يُقتَل، وهو ما يعرف بـ \"الصعود\" في الإسلام. ويؤمن المسلمون أن السيد عيسى سوف يعود في آخر الزمان خليفة للنبي محمد صلى الله عليه وسلم و حاكما بين الناس بالقرآن الكريم و سنة خير المرسلين ، ليقود العال بالعدل والسلام . أبو الحسن هشام المحجوبي و أبو مريم عبدالكريم صكاري و هذه ترجمة باللغة الإنجليزية و الفرنسية و الألمانية و الاسبانية Translation to English: The Messiah in Islam. Mr. Jesus (peace be upon him), also known as the Messiah in Islamic texts, is considered one of the great prophets and messengers sent by God. It is believed in Islam that Mr. Jesus is the son of Mary (peace be upon them), who was born through a miraculous birth without a human father. Islamic stories about Mr. Jesus (peace be upon him) include many miracles attributed to him, including creating birds from clay, raising the dead with God\'s permission, restoring sight to the blind, and curing lepers by God\'s will. Muslims believe that Mr. Jesus was a messenger sent by God to humanity, to deliver the divine message and invite people to the oneness of God and obedience to Him. One of the Islamic beliefs is that Mr. Jesus (peace be upon him) was not crucified as believed in Christianity, but he was raised to the heavens by God before he was killed, which is known as the \"Ascension\" in Islam. Muslims also believe that Mr. Jesus will return in the end times as a caliph of the Prophet Muhammad, ruling among people with the Quran and the teachings of the best of messengers, to establish justice and peace in the world. Translated to German: Der Messias im Islam. Herr Jesus (Friede sei mit ihm), auch bekannt als der Messias in islamischen Texten, gilt als einer der großen Propheten und Boten, die von Gott gesandt wurden. Im Islam wird geglaubt, dass Herr Jesus der Sohn von Maria (Friede sei mit ihnen) ist, der durch eine göttliche Geburt ohne einen menschlichen Vater geboren wurde. Islamische Geschichten über Herrn Jesus (Friede sei mit ihm) umfassen viele ihm zugeschriebene Wunder, darunter das Erschaffen von Vögeln aus Ton, das Erwecken der Toten mit Gottes Erlaubnis, das Wiederherstellen des Sehvermögens von Blinden und das Heilen von Aussätzigen durch Gottes Willen. Muslime glauben, dass Herr Jesus ein von Gott gesandter Bote war, um die göttliche Botschaft an die Menschheit zu übermitteln und die Menschen zur Einheit Gottes und Gehorsamkeit gegenüber ihm aufzurufen. Eine der islamischen Überzeugungen besagt, dass Herr Jesus (Friede sei mit ihm) nicht gekreuzigt wurde, wie es im Christentum geglaubt wird, sondern dass er vor seinem Tod von Gott in den Himmel erhoben wurde, was im Islam als \"Himmelfahrt\" bekannt ist. Muslime glauben auch, dass Herr Jesus am Ende der Zeiten als Kalif des Propheten Muhammad zurückkehren wird und mit dem Quran und den Lehren des besten aller Boten herrschen wird, um Gerechtigkeit und Frieden in der Welt zu etablieren. Translated to French: Le Messie dans l\'islam. Monsieur Jésus (paix soit sur lui), également connu sous le nom de Messie dans les textes islamiques, est considéré comme l\'un des grands prophètes et messagers envoyés par Dieu. Dans l\'islam, on croit que Monsieur Jésus est le fils de Marie (paix soit sur eux), né d\'une naissance miraculeuse sans père humain. Les récits islamiques sur Monsieur Jésus (paix soit sur lui) comprennent de nombreux miracles qui lui sont attribués, notamment la création d\'oiseaux à partir d\'argile, la résurrection des morts avec la permission de Dieu, la restauration de la vue des aveugles et la guérison des lépreux par la volonté de Dieu. Les musulmans croient que Monsieur Jésus était un messager envoyé par Dieu à l\'humanité pour transmettre le message divin et inviter les gens à l\'unicité de Dieu et à lui obéir. Une des croyances islamiques est que Monsieur Jésus (paix soit sur lui) n\'a pas été crucifié comme le croit le christianisme, mais qu\'il a été élevé au ciel par Dieu avant d\'être tué, ce qui est connu sous le nom d\'\"Ascension\" dans l\'islam. Les musulmans croient également que Monsieur Jésus reviendra à la fin des temps en tant que calife du prophète Muhammad, gouvernant parmi les gens avec le Coran et les enseignements du meilleur des messagers, afin d\'établir la justice et la paix dans le monde. Translated to Spanish: El Mesías en el islam. El señor Jesús (que la paz sea con él), también conocido como el Mesías en los textos islámicos, es considerado uno de los grandes profetas y mensajeros enviados por Dios. En el islam se cree que el señor Jesús es el hijo de María (que la paz sea con ellos), que nació mediante un nacimiento milagroso sin un padre humano. Las historias islámicas sobre el señor Jesús (que la paz sea con él) incluyen muchos milagros atribuidos a él, como crear pájaros a partir de barro, resucitar a los muertos con el permiso de Dios, devolver la vista a los ciegos y curar a los leprosos por la voluntad de Dios. Los musulmanes creen que el señor Jesús fue un mensajero enviado por Dios a la humanidad, para transmitir el mensaje divino e invitar a las personas a la unidad de Dios y a obedecerle. Una de las creencias islámicas es que el señor Jesús (que la paz sea con él) no fue crucificado como se cree en el cristianismo, sino que fue elevado a los cielos por Dios antes de ser asesinado, lo que se conoce como \"Ascensión\" en el islam. Los musulmanes también creen que el señor Jesús regresará al final de los tiempos como califa del Profeta Muhammad, gobernando entre las personas con el Corán y las enseñanzas del mejor de los mensajeros, para establecer la justicia y la paz en el mundo. هاشتاغ المسيح_في_الإسلام# Translation to English: #Christ_in_Islam Translation to French: #Le_Christ_dans_l\'islam Translation to German: #Der_Christus_im_Islam Translation to Spanish: #Cristo_en_el_Islam. ❝ ⏤بستان علم النبوءة
❞ المسيح في الإسلام. السيد المسيح في الإسلام
، يُعتبر السيد عيسى (عليه السلام)، المعروف أيضًا باسم المسيح، كما يُطلق عليه في النصوص الإسلامية، أحد الأنبياء العظماء والمرسلين من الله. يُعتقد في الإسلام أن السيد عيسى هو ابن مريم (عليهما السلام)، الذي وُلد بواسطة معجزة من الله دون أبٍ بشري.
تتضمن القصص الإسلامية حول السيد عيسى (عليه السلام) العديد من المعجزات التي قام بها، بما في ذلك إنشاء الطيور من الطين وإحياء الموتى بإذن الله و إرجاع البصر لمن ولد أعمى (الأكمه) و إشفاء الأبرص بإذن الله. يؤمن المسلمون أن السيد عيسى كان رسولًا مبعوثًا من الله للبشرية، وقد أتى ليُبلِّغَ الرسالة الإلهية ويدعو الناس إلى وحدانية الله والطاعة له.
ومن المعتقدات الإسلامية أن السيد عيسى (عليه السلام) لم يُصلَب كما يعتقد في المسيحية، بل تم رفعه إلى السماء من قِبَل الله قبل أن يُقتَل، وهو ما يعرف بـ ˝الصعود˝ في الإسلام. ويؤمن المسلمون أن السيد عيسى سوف يعود في آخر الزمان خليفة للنبي محمد صلى الله عليه وسلم و حاكما بين الناس بالقرآن الكريم و سنة خير المرسلين ، ليقود العال بالعدل والسلام .
أبو الحسن هشام المحجوبي و أبو مريم عبدالكريم صكاري و هذه ترجمة باللغة الإنجليزية و الفرنسية و الألمانية و الاسبانية Translation to English:
The Messiah in Islam. Mr. Jesus (peace be upon him), also known as the Messiah in Islamic texts, is considered one of the great prophets and messengers sent by God. It is believed in Islam that Mr. Jesus is the son of Mary (peace be upon them), who was born through a miraculous birth without a human father.
Islamic stories about Mr. Jesus (peace be upon him) include many miracles attributed to him, including creating birds from clay, raising the dead with God˝s permission, restoring sight to the blind, and curing lepers by God˝s will. Muslims believe that Mr. Jesus was a messenger sent by God to humanity, to deliver the divine message and invite people to the oneness of God and obedience to Him.
One of the Islamic beliefs is that Mr. Jesus (peace be upon him) was not crucified as believed in Christianity, but he was raised to the heavens by God before he was killed, which is known as the ˝Ascension˝ in Islam. Muslims also believe that Mr. Jesus will return in the end times as a caliph of the Prophet Muhammad, ruling among people with the Quran and the teachings of the best of messengers, to establish justice and peace in the world.
Translated to German:
Der Messias im Islam. Herr Jesus (Friede sei mit ihm), auch bekannt als der Messias in islamischen Texten, gilt als einer der großen Propheten und Boten, die von Gott gesandt wurden. Im Islam wird geglaubt, dass Herr Jesus der Sohn von Maria (Friede sei mit ihnen) ist, der durch eine göttliche Geburt ohne einen menschlichen Vater geboren wurde.
Islamische Geschichten über Herrn Jesus (Friede sei mit ihm) umfassen viele ihm zugeschriebene Wunder, darunter das Erschaffen von Vögeln aus Ton, das Erwecken der Toten mit Gottes Erlaubnis, das Wiederherstellen des Sehvermögens von Blinden und das Heilen von Aussätzigen durch Gottes Willen. Muslime glauben, dass Herr Jesus ein von Gott gesandter Bote war, um die göttliche Botschaft an die Menschheit zu übermitteln und die Menschen zur Einheit Gottes und Gehorsamkeit gegenüber ihm aufzurufen.
Eine der islamischen Überzeugungen besagt, dass Herr Jesus (Friede sei mit ihm) nicht gekreuzigt wurde, wie es im Christentum geglaubt wird, sondern dass er vor seinem Tod von Gott in den Himmel erhoben wurde, was im Islam als ˝Himmelfahrt˝ bekannt ist. Muslime glauben auch, dass Herr Jesus am Ende der Zeiten als Kalif des Propheten Muhammad zurückkehren wird und mit dem Quran und den Lehren des besten aller Boten herrschen wird, um Gerechtigkeit und Frieden in der Welt zu etablieren.
Translated to French:
Le Messie dans l˝islam. Monsieur Jésus (paix soit sur lui), également connu sous le nom de Messie dans les textes islamiques, est considéré comme l˝un des grands prophètes et messagers envoyés par Dieu. Dans l˝islam, on croit que Monsieur Jésus est le fils de Marie (paix soit sur eux), né d˝une naissance miraculeuse sans père humain.
Les récits islamiques sur Monsieur Jésus (paix soit sur lui) comprennent de nombreux miracles qui lui sont attribués, notamment la création d˝oiseaux à partir d˝argile, la résurrection des morts avec la permission de Dieu, la restauration de la vue des aveugles et la guérison des lépreux par la volonté de Dieu. Les musulmans croient que Monsieur Jésus était un messager envoyé par Dieu à l˝humanité pour transmettre le message divin et inviter les gens à l˝unicité de Dieu et à lui obéir.
Une des croyances islamiques est que Monsieur Jésus (paix soit sur lui) n˝a pas été crucifié comme le croit le christianisme, mais qu˝il a été élevé au ciel par Dieu avant d˝être tué, ce qui est connu sous le nom d˝˝Ascension˝ dans l˝islam. Les musulmans croient également que Monsieur Jésus reviendra à la fin des temps en tant que calife du prophète Muhammad, gouvernant parmi les gens avec le Coran et les enseignements du meilleur des messagers, afin d˝établir la justice et la paix dans le monde.
Translated to Spanish:
El Mesías en el islam. El señor Jesús (que la paz sea con él), también conocido como el Mesías en los textos islámicos, es considerado uno de los grandes profetas y mensajeros enviados por Dios. En el islam se cree que el señor Jesús es el hijo de María (que la paz sea con ellos), que nació mediante un nacimiento milagroso sin un padre humano.
Las historias islámicas sobre el señor Jesús (que la paz sea con él) incluyen muchos milagros atribuidos a él, como crear pájaros a partir de barro, resucitar a los muertos con el permiso de Dios, devolver la vista a los ciegos y curar a los leprosos por la voluntad de Dios. Los musulmanes creen que el señor Jesús fue un mensajero enviado por Dios a la humanidad, para transmitir el mensaje divino e invitar a las personas a la unidad de Dios y a obedecerle.
Una de las creencias islámicas es que el señor Jesús (que la paz sea con él) no fue crucificado como se cree en el cristianismo, sino que fue elevado a los cielos por Dios antes de ser asesinado, lo que se conoce como ˝Ascensión˝ en el islam. Los musulmanes también creen que el señor Jesús regresará al final de los tiempos como califa del Profeta Muhammad, gobernando entre las personas con el Corán y las enseñanzas del mejor de los mensajeros, para establecer la justicia y la paz en el mundo. هاشتاغ المسيح_في_الإسلام#
❞ ❞ #مَتْنُ #اْلوَصَايَا #اَلعَشْر #فِي #تَزْكِيَّةِ #النَّفْس (تَأْلِيفُ خُوَيْدِمُ دِينِ رَبِّه ابِي الحَسَن هِشَامْ المَحجُوبي المُرَّاكُشِي) بِسْمِ الله الرَّحْمَنِ الرَّحِيمْ وَ الصَّلاَةُ وَ السَّلاَمُ عَلى مُرَبِي العَالَمِينْ وَعَلَى آلِهِ وَصَحبِهِ أَجْمَعِينْ وَبعْد. إِعْلَمْ أَنَّ عِلْمَ تَزْكِيةِ النَّفْسِ هُوَ عِلُمٌ عَمَلِي ضَرُورِيٌ لِكُلِ مُسلِمٍ , يَخْتَصُّ بِتَطْهِيرِ النَّفْسِ وَ القَلْبِ مِنَ الأَمْرَاضِ وِ الرَّذائِلِ , التِي تَمْنعُهَا مِنَ الله وَالوُصُولِ إِلَى الدَّرَجَاتِ العُلاَ عِنِدَهُ , قَالَ تعالى (قَدْ أَفلَحَ مَنْ زَكَّاهَا وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا)وَ قَالَ أَيْضَا( وَلاَ تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُون يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُون اِلَّا مَنْ أَتَى اللهَ بِقَلْبً سَلِيم)وَ ذَلِكَ بِالتَّطْبِيقِ العَمَلِيَّ لِآيَاتِ القُرْآنِ الكَرِيمِ وَ سُنَّةِ سَيَّدِ المُرْسَلِين , وَقَدْ إِنتَقَيتُ عَشْرَ وَصَايَا مُهِمَّةٍ مِنْ تَفَكُّرِي فِي مَعَانِي كِتَابِ الله وَ سُنَّةِ رَُسولِهِ , وحِكَمِ عُلَمَائِنَا وَآيَاتِ رَبِّنَا الكَوْنِيَّةِ فِي خَلْقِهِ , وِهِي عَلى إِخْتِصَارِهَا وَقِصَرِهَا أَسْأَلُ الله أَنْ يَصِل نَفْعُهَا لِكُلِ مُسْلِمٍ يُرِيدُ إِصْلَاحَ أَحْوَالِ نَفْسِهِ وَ غَيْرِهِ. #الوصية #الأولى : ينبغي للمسلم أن يعالج نيته قبل كل قول أو فعل و يراقبها أثناء ذلك , يريد بها مرضاةَ اللهِ و ثوابه و أجره , قال تعالى (وما أمرو إلا ليعبدو الله مخلصين له الدين حنفاء)و قال رسول الله صلى عليه وسلم (انما الأعمال بالنيات و انما لكل مرء ما نوى , فمن كانت هجرته إلى الله و رسوله فهجرته إلى الله و رسوله , ومن كانت هجرته إلى دنيا يصيبها أو إمراة ينكِحُها فهجرته إلى ما هَاجَرَ إليه) #الوصية #الثانية : ينبغي لطالب العلم أن يوازن بين علوم الآلةِ وعلم تزكية النفس , لأنه إذا أهمل الثاني قسى قلبه و مرِض بالعُجْبِ و الكِبْرِ و الحسد , وحب الرئاسة و الظُهور , فعلوم الآلة هي لتصحيح الفهم للدين , و علم التزكية هو لإصلاح العلاقة بين العبد و ربه. #الوصية #الثالثة : ينبغي للمسلم أن يكون دائمَ النظر بقلبه لربه مستغنيا به عن غيره , و لا ينظر إلى الخلق إلا مِن نَافِذَةِ طاعة ربه , اي يتعامل مع الخلق بما يرضي رَبَه. #الوصية #الرابعة : ينبغي للمسلم أن يكون دائم التعظيم للآخرة , دائم التحقير للدنيا , لا يريدها إلا في مرضاة محبوبه سبحانه , قال رسول الله صلى الله عليه وسلم (ازهد في الدنيا يحبك الله) #الوصية #الخامسة : ينبغي للمسلم ان يَشْغَلَ أغلب وقته بالله وينوع في الطاعات حتى لا يَمَل , يتجول طيلة يومه بين أزهار و ورود الطاعات. #الوصية #السادسة : ينبغي للمسلم أن تكون له خلوة بربه في كل يوم , يذكره فيها سبحانه , يدعوه و يتفكر في أحواله و ذنوبه و عيوبه , يلتمس الدواء الشافي لنفسه , و ان تكون تلك الخلوة أسعد أوقات يومه. #الوصية #السابعة : ينبغي للمسلم أن يكون معطاءًا جوادًا كريمًا , خدوماً مصلحاً متخلقاً محسناً للخلق , يقول تعالى (إن الله يحب المحسنين) #الوصية #الثامنة : ينبغي للمسلم أن يكون ناصحا لإخوانه بالحكمة و الستر , و الموعظة الحسنة و الصدق , و لا يذكر عيوب المنصوح إلا للمُعِينِ على النصح. #الوصية #التاسعة : ينبغي للمسلم ألا يصاحب إلا صنفين , صالح يستفيد من علمه و صلاحه , أو مريض معترف بمرضه يريد دواءه , و أما المريض الذي لا يعترف بمرضه فيجب أن يبتعد عنه حتى لا يُعْدِيَّه بداءه , يقول النبي صلى الله عليه وسلم ( لا تصاحب إلا مؤمنا و لا يأكل طعامَك إلا تقي) #الوصية #العاشرة : ينبغي للمسلم أن يصبر على أذى الناس و يحتسب الأجر عند الله , و يكون مثل النخلة ترميه بالحجر و يعطيك التمر , قال تعالى (فإذا الذي بينك و بينه عداوة كأنه ولي حميم) #خَاتِمة : و في الاخير أسأل الله تعالى القَبُول و التوفيق , للعمل بهذه الوصايا المختصرة , فمن وجد خطأ فلينصَحْني وليستغفر ليَّ الله , وَمَنْ إنْتَفَعَ بها فليدعو لي ولوالدَيَّ و لشيوخي وأحبائي بالرحمة و الخير , وصَلَّى الله وَسَلَّمَ وبَارَكَ على نبينا محمد مُرَبِّي العالمين و على آله و صحبه و أتباعه اجمعين إلى يوم الدين.. ChatGPT \"Ten Commandments for Self-Purification\" (Written by Khawdim Din Rabbih Abi al-Hasan Hisham al-Mahjubi al-Marrakeshi) In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. May peace and blessings be upon the Master of all worlds, and upon his family and companions, all of them. And now: Know that the knowledge of self-purification is a practical science that is essential for every Muslim. It is dedicated to purifying the soul and heart from diseases and vices that prevent one from attaining closeness to Allah and reaching the highest ranks with Him. Allah, the Exalted, says, \"Indeed successful is the one who purifies it (the soul), and indeed failure is the one who corrupts it.\" He also says, \"Do not disgrace me on the Day they are resurrected - the Day when there will not benefit [anyone] wealth or children, but only one who comes to Allah with a sound heart.\" This is achieved through the practical application of the verses of the Noble Qur\'an and the Sunnah of the Messenger of Allah. I have selected ten important commandments based on my contemplation of the meanings of Allah\'s Book, the Sunnah of His Messenger, the wisdom of our scholars, and the signs of our Lord in His creation. I ask Allah that their benefit reaches every Muslim who desires to rectify their own state and that of others. First Commandment: It is incumbent upon the Muslim to rectify their intention before every word or action and to observe it during that time. Their intention should seek the pleasure of Allah, His reward, and His recompense. Allah, the Exalted, says, \"And they were not commanded except to worship Allah, [being] sincere to Him in religion.\" The Messenger of Allah, may peace and blessings be upon him, said, \"Actions are judged by their intentions, and everyone will have what they intended. So whoever migrates to Allah and His Messenger, his migration is for Allah and His Messenger. And whoever migrates for worldly gain or to marry a woman, his migration is for what he migrated for.\" Second Commandment: The seeker of knowledge should strike a balance between the sciences of the external knowledge and the science of self-purification. If they neglect the latter, their heart will harden, and they will be afflicted with arrogance, pride, envy, love of leadership, and seeking fame. The sciences of the external knowledge are meant to correct the understanding of the religion, while the science of self-purification is meant to rectify the relationship between the servant and their Lord. Third Commandment: The Muslim should constantly turn their heart to their Lord, relying on Him alone and not looking at the creation except through the window of obedience to their Lord. They should interact with the creation in a manner that pleases their Lord. Fourth Commandment: The Muslim should constantly prioritize the Hereafter and belittle the worldly life. They should desire it only for the sake of pleasing their beloved, glorified is He. The Messenger of Allah, may peace be upon him, said, \"Be indifferent to the worldly life, and Allah will love you.\" Fifth Commandment: The Muslim should occupy most of their time with remembrance of Allah and vary their acts of obedience so as not to become bored. They should spend their day strolling among the flowers and roses of obedience. Sixth Commandment: The Muslim should have a private moment with their Lord every day. They should remember Him, supplicate to Him, reflect upon their conditions, sins, and shortcomings, and seek the healing remedy for themselves. Let that private moment be the happiest time of their day. Seventh Commandment: The Muslim should be generous, noble, serving, beneficial, and well-mannered towards others. Allah, the Exalted, says, \"Indeed, Allah loves the doers of good.\" Eighth Commandment: The Muslim should be steadfast in worship, constant in seeking knowledge, and persistent in acts of obedience. They should seek to purify their heart from arrogance, envy, hatred, and other vices. They should strive to adorn their character with virtuous qualities such as patience, gratitude, forgiveness, and humility. Ninth Commandment: The Muslim should avoid excessive indulgence in worldly pleasures and luxuries. They should prioritize simplicity, contentment, and detachment from material possessions. They should strive to live a life of moderation and moderation, focusing on the eternal rewards of the Hereafter. Tenth Commandment: The Muslim should strive to be in the company of righteous people, seeking their guidance, knowledge, and wisdom. They should distance themselves from evil companionship and negative influences that lead them away from the path of righteousness. These are the ten commandments that I have selected based on my reflections on the meanings of Allah\'s Book, the Sunnah of His Messenger, the wisdom of our scholars, and the signs of our Lord in His creation. May Allah grant their benefit to every Muslim who seeks to rectify their own state and that of others. Translation in French: \"Les dix commandements pour la purification de soi\" (Écrit par Khawdim Din Rabbih Abi al-Hasan Hisham al-Mahjubi al-Marrakeshi) Au nom d\'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. Que la paix et les bénédictions soient sur le Maître de tous les mondes, ainsi que sur sa famille et ses compagnons, tous ensemble. Et maintenant : Sachez que la connaissance de la purification de soi est une science pratique essentielle pour chaque musulman. Elle est dédiée à la purification de l\'âme et du cœur des maladies et des vices qui empêchent d\'atteindre la proximité d\'Allah et d\'atteindre les plus hauts rangs auprès de Lui. Allah, le Très Haut, dit : \"Réussit certes celui qui la purifie, et échoue certes celui qui la corrompt.\" Il dit également : \"Ne Me couvrez pas de honte, le Jour où ils seront ressuscités, le jour où ni les biens ni les enfants ne seront d\'aucune utilité, sauf celui qui vient à Allah avec un cœur sain.\" Cela est accompli par l\'application pratique des versets du Noble Coran et de la Sunnah du Messager d\'Allah. J\'ai sélectionné dix commandements importants basés sur ma contemplation des significations du Livre d\'Allah, de la Sunnah de Son Messager, de la sagesse de nos savants et des signes de notre Seigneur dans Sa création. J\'implore Allah que leur bénéfice parvienne à chaque musulman désireux de rectifier son propre état et celui des autres. Premier commandement : Il incombe au musulman de rectifier son intention avant chaque parole ou action et de l\'observer pendant ce temps. Son intention devrait viser à plaire à Allah, à obtenir Sa récompense et Son agrément. Allah, le Très Haut, dit : \"Et on ne leur a commandé que d\'adorer Allah, Lui vouant un culte exclusif, purs de toute souillure.\" Le Messager d\'Allah, que la paix et les bénédictions soient sur lui, a dit : \"Les actions sont jugées par leurs intentions, et chacun obtiendra ce qu\'il a intentionné. Ainsi, celui qui émigre vers Allah et Son Messager, son émigration est vers Allah et Son Messager. Et celui qui émigre pour un gain mondain ou pour épouser une femme, son émigration est vers ce qu\'il a émigré.\" Deuxième commandement : Le chercheur de savoir doit trouver un équilibre entre les sciences du savoir externe et la science de la purification de soi. S\'il néglige cette dernière, son cœur s\'endurcira et il sera affecté par l\'orgueil, la vanité, l\'envie, l\'amour du pouvoir et le désir de se montrer. Les sciences du savoir externe visent à corriger la compréhension de la religion, tandis que la science de la purification de soi vise à rectifier la relation entre le serviteur et son Seigneur. Troisième commandement : Le musulman doit constamment tourner son cœur vers son Seigneur, se fiant à Lui seul et ne regardant la création que par la fenêtre de l\'obéissance à son Seigneur. Il devrait interagir avec la création de manière à plaire à son Seigneur. Quatrième commandement : Le musulman doit constamment donner la priorité à l\'Au-delà et négliger le monde matériel. Il ne devrait le désirer que pour plaire à son Bien-aimé, glorifié soit-Il. Le Messager d\'Allah, que la paix soit sur lui, a dit : \"Sois indifférent à la vie mondaine, et Allah t\'aimera.\" Cinquième commandement : Le musulman devrait consacrer la majeure partie de son temps au rappel d\'Allah et varier ses actes d\'obéissance pour ne pas s\'ennuyer. Il devrait passer sa journée en se promenant parmi les fleurs et les roses de l\'obéissance. Sixième commandement : Le musulman devrait avoir un moment privé avec son Seigneur chaque jour. Il devrait Le rappeler, L\'invoquer et réfléchir à sa condition, ses péchés et ses défauts. Il devrait chercher le remède guérisseur pour lui-même. Que ce moment privé soit le plus heureux de sa journée. Septième commandement : Le musulman devrait être généreux, noble, serviable, bénéfique et bienveillant envers les autres. Allah, le Très Haut, dit : \"Allah aime les bienfaisants.\" Huitième commandement : Le musulman doit être constant dans l\'adoration, assidu dans la recherche du savoir et persévérant dans les actes d\'obéissance. Il devrait chercher à purifier son cœur de l\'orgueil, de l\'envie, de la haine et autres vices. Il devrait s\'efforcer d\'embellir son caractère avec des qualités vertueuses telles que la patience, la gratitude, le pardon et l\'humilité. Neuvième commandement : Le musulman devrait éviter l\'indulgence excessive dans les plaisirs et les luxures du monde. Il devrait privilégier la simplicité, la satisfaction et la détachement des biens matériels. Il devrait s\'efforcer de mener une vie de modération, en se concentrant sur les récompenses éternelles de l\'Au-delà. Dixième commandement : Le musulman devrait chercher à fréquenter des personnes vertueuses, rechercher leur guidance, leur connaissance et leur sagesse. Il devrait se tenir à distance des mauvaises compagnies et des influences négatives qui l\'éloignent du chemin de la droiture. Ce sont les dix commandements que j\'ai sélectionnés en me basant sur mes réflexions sur les significations du Livre d\'Allah, la Sunnah de Son Messager, la sagesse de nos savants et les signes de notre Seigneur dans Sa création. Que Allah accorde leur bénéfice à chaque musulman qui cherche à rectifier son propre état et celui des autres. Translation in German: \"Die zehn Gebote zur Selbstreinigung\" (Verfasst von Khawdim Din Rabbih Abi al-Hasan Hisham al-Mahjubi al-Marrakeshi) Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Barmherzigen. Frieden und Segen seien auf dem Meister aller Welten und auf seiner Familie und allen Gefährten. Und nun: Wisse, dass das Wissen über die Selbstreinigung eine praktische Wissenschaft ist, die für jeden Muslim unerlässlich ist. Sie widmet sich der Reinigung der Seele und des Herzens von Krankheiten und Lasterhaftigkeit, die einen davon abhalten, Allah nahe zu sein und die höchsten Ränge bei Ihm zu erreichen. Allah, der Erhabene, sagt: \"Wahrlich, erfolgreich ist derjenige, der sie (die Seele) reinigt, und wahrlich, gescheitert ist derjenige, der sie verdirbt.\" Er sagt auch: \"Bring mich nicht an dem Tag in Schande, an dem sie auferweckt werden, an dem weder Reichtum noch Kinder irgendeinen Nutzen bringen, außer dem, der mit einem gesunden Herzen zu Allah kommt.\" Dies wird erreicht durch die praktische Anwendung der Verse des edlen Qurans und der Sunna des Gesandten Allahs. Ich habe zehn wichtige Gebote ausgewählt, basierend auf meinen Betrachtungen der Bedeutungen von Allahs Buch, der Sunna Seines Gesandten, der Weisheit unserer Gelehrten und den Zeichen unseres Herrn in Seiner Schöpfung. Ich bitte Allah, dass ihr Nutzen jeden Muslim erreicht, der danach strebt, seinen eigenen Zustand und den anderer zu verbessern. Erstes Gebot: Es obliegt dem Muslim, seine Absicht vor jedem Wort oder jeder Tat zu prüfen und sie währenddessen zu beobachten. Seine Absicht sollte darauf abzielen, Allahs Wohlgefallen, Seinen Lohn und Seine Belohnung zu suchen. Allah, der Erhabene, sagt: \"Sie wurden nur dazu befohlen, Allah aufrichtig zu dienen, rein im Glauben.\" Der Gesandte Allahs, Frieden und Segen seien auf ihm, sagte: \"Die Taten werden nach ihren Absichten beurteilt, und jeder wird das erhalten, was er beabsichtigt hat. Wer also um Allah und Seinetwillen auswandert, dessen Auswanderung ist um Allah und Seinetwillen. Und wer um weltlichen Gewinn oder um eine Frau zu heiraten auswandert, dessen Auswanderung ist um das, wohin er ausgewandert ist.\" Zweites Gebot: Der Wissenssuchende sollte ein Gleichgewicht zwischen den Wissenschaften des äußeren Wissens und der Wissenschaft der Selbstreinigung finden. Vernachlässigt er letztere, wird sein Herz verhärten und er wird von Arroganz, Stolz, Neid, dem Wunsch nach Führungspositionen und dem Streben nach Ruhm betroffen sein. Die Wissenschaften des äußeren Wissens dienen der Korrektur des Verständnisses der Religion, während die Wissenschaft der Selbstreinigung darauf abzielt, die Beziehung zwischen dem Diener und seinem Herrn zu verbessern. Drittes Gebot: Der Muslim sollte sein Herz ständig seinem Herrn zuwenden und sich allein auf Ihn verlassen, und er sollte die Schöpfung nur durch das Fenster des Gehorsams gegenüber seinem Herrn betrachten. Er sollte mit der Schöpfung auf eine Weise interagieren, die seinem Herrn gefällt. Viertes Gebot: Der Muslim sollte stets das Jenseits priorisieren und das weltliche Leben gering schätzen. Er sollte es nur anstreben, um seinem Geliebten, gepriesen sei Er, zu gefallen. Der Gesandte Allahs, Frieden sei auf ihm, sagte: \"Lege wenig Wert auf das weltliche Leben, und Allah wird dich lieben.\" Fünftes Gebot: Der Muslim sollte den größten Teil seiner Zeit dem Gedenken an Allah widmen und seine Gehorsamsakte abwechslungsreich gestalten, um nicht gelangweilt zu werden. Er sollte seinen Tag damit verbringen, zwischen den Blumen und Rosen des Gehorsams zu wandeln. Sechstes Gebot: Der Muslim sollte jeden Tag einen privaten Moment mit seinem Herrn haben. Er sollte Ihn gedenken, Ihn anrufen und über seinen Zustand, seine Sünden und seine Mängel nachdenken. Er sollte nach dem heilenden Heilmittel für sich selbst suchen. Lass diesen privaten Moment die glücklichste Zeit seines Tages sein. Siebtes Gebot: Der Muslim sollte großzügig, edel, dienend, nützlich und wohlgesinnt gegenüber anderen sein. Allah, der Erhabene, sagt: \"Wahrlich, Allah liebt die Wohltätigen.\" Achtes Gebot: Der Muslim sollte in der Anbetung beständig sein, im Streben nach Wissen eifrig sein und in den Handlungen des Gehorsams beharrlich sein. Er sollte bestrebt sein, sein Herz von Arroganz, Neid, Hass und anderen Lastern zu reinigen. Er sollte sich bemühen, seinen Charakter mit tugendhaften Eigenschaften wie Geduld, Dankbarkeit, Vergebung und Demut zu schmücken. Neuntes Gebot: Der Muslim sollte übermäßigen Genuss an weltlichen Vergnügungen und Luxus vermeiden. Er sollte Einfachheit, Zufriedenheit und Loslösung von materiellem Besitz priorisieren. Er sollte danach streben, ein Leben der Mäßigung zu führen und sich auf die ewigen Belohnungen im Jenseits zu konzentrieren. Zehntes Gebot: Der Muslim sollte danach streben, in Gemeinschaft von rechtschaffenen Menschen zu sein, ihre Führung, ihr Wissen und ihre Weisheit zu suchen. Er sollte sich von schlechter Gesellschaft und negativen Einflüssen fernhalten, die ihn vom rechten Weg abbringen. Dies sind die zehn Gebote, die ich basierend auf meinen Betrachtungen der Bedeutungen des Buches Allahs, der Sunna Seines Gesandten, der Weisheit unserer Gelehrten und den Zeichen unseres Herrn in Seiner Schöpfung ausgewählt habe. Möge Allah ihren Nutzen jedem Muslim gewähren, der danach strebt, seinen eigenen Zustand und den anderer zu verbessern. Translation in Spanish: \"Diez mandamientos para la autolimpieza\" (Escrito por Khawdim Din Rabbih Abi al-Hasan Hisham al-Mahjubi al-Marrakeshi) En nombre de Alá, el Clemente, el Misericordioso. Que la paz y las bendiciones estén sobre el Maestro de todos los mundos y sobre su familia y compañeros, todos ellos. Y ahora: Sepa que el conocimiento de la autolimpieza es una ciencia práctica esencial para todo musulmán. Está dedicada a la purificación del alma y del corazón de enfermedades y vicios que impiden acercarse a Alá y alcanzar los más altos rangos con Él. Alá, el Excelso, dice: \"En verdad, tiene éxito quien la purifica, y fracasa quien la corrompe\". También dice: \"No Me avergüences el Día en que sean resucitados, el Día en que ni la riqueza ni los hijos serán de utilidad, excepto para aquel que se acerque a Alá con un corazón sano\". Esto se logra a través de la aplicación práctica de los versículos del noble Corán y la Sunnah del Mensajero de Alá. He seleccionado diez mandamientos importantes basados en mi contemplación de los significados del Libro de Alá, la Sunnah de Su Mensajero, la sabiduría de nuestros sabios y los signos de nuestro Señor en Su creación. Ruego a Alá que su beneficio alcance a cada musulmán que desee rectificar su propio estado y el de los demás. Primer mandamiento: Es deber del musulmán rectificar su intención antes de cada palabra o acción y observarla durante ese tiempo. Su intención debe buscar el agrado de Alá, Su recompensa y Su retribución. Alá, el Excelso, dice: \"Y no se les ha ordenado más que adorar a Alá, rindiéndole culto sincero\". El Mensajero de Alá, que la paz y las bendiciones sean con él, dijo: \"Las acciones se juzgan por sus intenciones, y cada persona obtendrá lo que haya pretendido. Así, quien emigra hacia Alá y Su Mensajero, su emigración es hacia Alá y Su Mensajero. Y quien emigra por ganancia mundana opara casarse con una mujer, su emigración es hacia aquello a lo que emigró\". Segundo mandamiento: El buscador de conocimiento debe encontrar un equilibrio entre las ciencias del conocimiento externo y la ciencia de la autolimpieza. Si descuida esta última, su corazón se endurecerá y se verá afectado por la arrogancia, el orgullo, la envidia, el amor al liderazgo y el deseo de destacar. Las ciencias del conocimiento externo están destinadas a corregir la comprensión de la religión, mientras que la ciencia de la autolimpieza tiene como objetivo rectificar la relación entre el siervo y su Señor. Tercer mandamiento: El musulmán debe dirigir constantemente su corazón hacia su Señor, confiando solo en Él y no mirando a la creación más que a través de la ventana de la obediencia a su Señor. Debe interactuar con la creación de una manera que complazca a su Señor. Cuarto mandamiento: El musulmán debe dar siempre prioridad a la otra vida y menospreciar la vida mundana. Debe desearla solo por el agrado de su Amado, glorificado sea Él. El Mensajero de Alá, que la paz sea con él, dijo: \"Despreocúpate de la vida mundana y Alá te amará\". Quinto mandamiento: El musulmán debe ocupar la mayor parte de su tiempo en el recuerdo de Alá y variar sus actos de obediencia para no aburrirse. Debe pasar su día paseando entre las flores y rosas de la obediencia. Sexto mandamiento: El musulmán debe tener un momento privado con su Señor cada día. Debe recordarlo, invocarlo, reflexionar sobre su estado, sus pecados y sus defectos, y buscar el remedio curativo para sí mismo. Que ese momento privado sea el más feliz de su día. Séptimo mandamiento: El musulmán debe ser generoso, noble, servicial, beneficioso y amable con los demás. Alá, el Excelso, dice: \"Alá ama a los que hacen el bien\". Octavo mandamiento: El musulmán debe ser constante en la adoración, buscar el conocimiento y persistir en los actos de obediencia. Debe esforzarse por purificar su corazón de la arrogancia, la envidia, el odio y otros vicios. Debe procurar embellecer su carácter con cualidades virtuosas como la paciencia, la gratitud, el perdón y la humildad. Noveno mandamiento: El musulmán debe evitar el excesivo disfrute de los placeres y lujos mundanos. Debe priorizar la simplicidad, la satisfacción y el desapego de las posesiones materiales. Debe esforzarse por vivir una vida de moderación y centrarse en las recompensas eternas de la otra vida. Décimo mandamiento: El musulmán debe esforzarse por estar en compañía de personas justas, buscando su guía, conocimiento y sabiduría. Debe alejarse de la mala compañía y las influencias negativas que lo aparten del camino de la rectitud. Estos sonlos diez mandamientos que he seleccionado basándome en mis reflexiones sobre los significados del Libro de Alá, la Sunnah de Su Mensajero, la sabiduría de nuestros sabios y los signos de nuestro Señor en Su creación. Que Alá conceda su beneficio a cada musulmán que busque rectificar su propio estado y el de los demás.. ❝ ⏤بستان علم النبوءة
#الوصية #الأولى : ينبغي للمسلم أن يعالج نيته قبل كل قول أو فعل و يراقبها أثناء ذلك , يريد بها مرضاةَ اللهِ و ثوابه و أجره , قال تعالى (وما أمرو إلا ليعبدو الله مخلصين له الدين حنفاء)و قال رسول الله صلى عليه وسلم (انما الأعمال بالنيات و انما لكل مرء ما نوى , فمن كانت هجرته إلى الله و رسوله فهجرته إلى الله و رسوله , ومن كانت هجرته إلى دنيا يصيبها أو إمراة ينكِحُها فهجرته إلى ما هَاجَرَ إليه)
#الوصية #الثانية : ينبغي لطالب العلم أن يوازن بين علوم الآلةِ وعلم تزكية النفس , لأنه إذا أهمل الثاني قسى قلبه و مرِض بالعُجْبِ و الكِبْرِ و الحسد , وحب الرئاسة و الظُهور , فعلوم الآلة هي لتصحيح الفهم للدين , و علم التزكية هو لإصلاح العلاقة بين العبد و ربه.
#الوصية #الثالثة : ينبغي للمسلم أن يكون دائمَ النظر بقلبه لربه مستغنيا به عن غيره , و لا ينظر إلى الخلق إلا مِن نَافِذَةِ طاعة ربه , اي يتعامل مع الخلق بما يرضي رَبَه.
#الوصية #الرابعة : ينبغي للمسلم أن يكون دائم التعظيم للآخرة , دائم التحقير للدنيا , لا يريدها إلا في مرضاة محبوبه سبحانه , قال رسول الله صلى الله عليه وسلم (ازهد في الدنيا يحبك الله)
#الوصية #الخامسة : ينبغي للمسلم ان يَشْغَلَ أغلب وقته بالله وينوع في الطاعات حتى لا يَمَل , يتجول طيلة يومه بين أزهار و ورود الطاعات.
#الوصية #السادسة : ينبغي للمسلم أن تكون له خلوة بربه في كل يوم , يذكره فيها سبحانه , يدعوه و يتفكر في أحواله و ذنوبه و عيوبه , يلتمس الدواء الشافي لنفسه , و ان تكون تلك الخلوة أسعد أوقات يومه.
#الوصية #السابعة : ينبغي للمسلم أن يكون معطاءًا جوادًا كريمًا , خدوماً مصلحاً متخلقاً محسناً للخلق , يقول تعالى (إن الله يحب المحسنين)
#الوصية #الثامنة : ينبغي للمسلم أن يكون ناصحا لإخوانه بالحكمة و الستر , و الموعظة الحسنة و الصدق , و لا يذكر عيوب المنصوح إلا للمُعِينِ على النصح.
#الوصية #التاسعة : ينبغي للمسلم ألا يصاحب إلا صنفين , صالح يستفيد من علمه و صلاحه , أو مريض معترف بمرضه يريد دواءه , و أما المريض الذي لا يعترف بمرضه فيجب أن يبتعد عنه حتى لا يُعْدِيَّه بداءه , يقول النبي صلى الله عليه وسلم ( لا تصاحب إلا مؤمنا و لا يأكل طعامَك إلا تقي)
#الوصية #العاشرة : ينبغي للمسلم أن يصبر على أذى الناس و يحتسب الأجر عند الله , و يكون مثل النخلة ترميه بالحجر و يعطيك التمر , قال تعالى (فإذا الذي بينك و بينه عداوة كأنه ولي حميم)
#خَاتِمة : و في الاخير أسأل الله تعالى القَبُول و التوفيق , للعمل بهذه الوصايا المختصرة , فمن وجد خطأ فلينصَحْني وليستغفر ليَّ الله , وَمَنْ إنْتَفَعَ بها فليدعو لي ولوالدَيَّ و لشيوخي وأحبائي بالرحمة و الخير , وصَلَّى الله وَسَلَّمَ وبَارَكَ على نبينا محمد مُرَبِّي العالمين و على آله و صحبه و أتباعه اجمعين إلى يوم الدين.
ChatGPT ˝Ten Commandments for Self-Purification˝ (Written by Khawdim Din Rabbih Abi al-Hasan Hisham al-Mahjubi al-Marrakeshi)
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. May peace and blessings be upon the Master of all worlds, and upon his family and companions, all of them. And now:
Know that the knowledge of self-purification is a practical science that is essential for every Muslim. It is dedicated to purifying the soul and heart from diseases and vices that prevent one from attaining closeness to Allah and reaching the highest ranks with Him. Allah, the Exalted, says, ˝Indeed successful is the one who purifies it (the soul), and indeed failure is the one who corrupts it.˝ He also says, ˝Do not disgrace me on the Day they are resurrected - the Day when there will not benefit [anyone] wealth or children, but only one who comes to Allah with a sound heart.˝ This is achieved through the practical application of the verses of the Noble Qur˝an and the Sunnah of the Messenger of Allah. I have selected ten important commandments based on my contemplation of the meanings of Allah˝s Book, the Sunnah of His Messenger, the wisdom of our scholars, and the signs of our Lord in His creation. I ask Allah that their benefit reaches every Muslim who desires to rectify their own state and that of others.
First Commandment: It is incumbent upon the Muslim to rectify their intention before every word or action and to observe it during that time. Their intention should seek the pleasure of Allah, His reward, and His recompense. Allah, the Exalted, says, ˝And they were not commanded except to worship Allah, [being] sincere to Him in religion.˝ The Messenger of Allah, may peace and blessings be upon him, said, ˝Actions are judged by their intentions, and everyone will have what they intended. So whoever migrates to Allah and His Messenger, his migration is for Allah and His Messenger. And whoever migrates for worldly gain or to marry a woman, his migration is for what he migrated for.˝
Second Commandment: The seeker of knowledge should strike a balance between the sciences of the external knowledge and the science of self-purification. If they neglect the latter, their heart will harden, and they will be afflicted with arrogance, pride, envy, love of leadership, and seeking fame. The sciences of the external knowledge are meant to correct the understanding of the religion, while the science of self-purification is meant to rectify the relationship between the servant and their Lord.
Third Commandment: The Muslim should constantly turn their heart to their Lord, relying on Him alone and not looking at the creation except through the window of obedience to their Lord. They should interact with the creation in a manner that pleases their Lord.
Fourth Commandment: The Muslim should constantly prioritize the Hereafter and belittle the worldly life. They should desire it only for the sake of pleasing their beloved, glorified is He. The Messenger of Allah, may peace be upon him, said, ˝Be indifferent to the worldly life, and Allah will love you.˝
Fifth Commandment: The Muslim should occupy most of their time with remembrance of Allah and vary their acts of obedience so as not to become bored. They should spend their day strolling among the flowers and roses of obedience.
Sixth Commandment: The Muslim should have a private moment with their Lord every day. They should remember Him, supplicate to Him, reflect upon their conditions, sins, and shortcomings, and seek the healing remedy for themselves. Let that private moment be the happiest time of their day.
Seventh Commandment: The Muslim should be generous, noble, serving, beneficial, and well-mannered towards others. Allah, the Exalted, says, ˝Indeed, Allah loves the doers of good.˝
Eighth Commandment: The Muslim should be steadfast in worship, constant in seeking knowledge, and persistent in acts of obedience. They should seek to purify their heart from arrogance, envy, hatred, and other vices. They should strive to adorn their character with virtuous qualities such as patience, gratitude, forgiveness, and humility.
Ninth Commandment: The Muslim should avoid excessive indulgence in worldly pleasures and luxuries. They should prioritize simplicity, contentment, and detachment from material possessions. They should strive to live a life of moderation and moderation, focusing on the eternal rewards of the Hereafter.
Tenth Commandment: The Muslim should strive to be in the company of righteous people, seeking their guidance, knowledge, and wisdom. They should distance themselves from evil companionship and negative influences that lead them away from the path of righteousness.
These are the ten commandments that I have selected based on my reflections on the meanings of Allah˝s Book, the Sunnah of His Messenger, the wisdom of our scholars, and the signs of our Lord in His creation. May Allah grant their benefit to every Muslim who seeks to rectify their own state and that of others.
Translation in French:
˝Les dix commandements pour la purification de soi˝ (Écrit par Khawdim Din Rabbih Abi al-Hasan Hisham al-Mahjubi al-Marrakeshi)
Au nom d˝Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. Que la paix et les bénédictions soient sur le Maître de tous les mondes, ainsi que sur sa famille et ses compagnons, tous ensemble. Et maintenant :
Sachez que la connaissance de la purification de soi est une science pratique essentielle pour chaque musulman. Elle est dédiée à la purification de l˝âme et du cœur des maladies et des vices qui empêchent d˝atteindre la proximité d˝Allah et d˝atteindre les plus hauts rangs auprès de Lui. Allah, le Très Haut, dit : ˝Réussit certes celui qui la purifie, et échoue certes celui qui la corrompt.˝ Il dit également : ˝Ne Me couvrez pas de honte, le Jour où ils seront ressuscités, le jour où ni les biens ni les enfants ne seront d˝aucune utilité, sauf celui qui vient à Allah avec un cœur sain.˝ Cela est accompli par l˝application pratique des versets du Noble Coran et de la Sunnah du Messager d˝Allah. J˝ai sélectionné dix commandements importants basés sur ma contemplation des significations du Livre d˝Allah, de la Sunnah de Son Messager, de la sagesse de nos savants et des signes de notre Seigneur dans Sa création. J˝implore Allah que leur bénéfice parvienne à chaque musulman désireux de rectifier son propre état et celui des autres.
Premier commandement : Il incombe au musulman de rectifier son intention avant chaque parole ou action et de l˝observer pendant ce temps. Son intention devrait viser à plaire à Allah, à obtenir Sa récompense et Son agrément. Allah, le Très Haut, dit : ˝Et on ne leur a commandé que d˝adorer Allah, Lui vouant un culte exclusif, purs de toute souillure.˝ Le Messager d˝Allah, que la paix et les bénédictions soient sur lui, a dit : ˝Les actions sont jugées par leurs intentions, et chacun obtiendra ce qu˝il a intentionné. Ainsi, celui qui émigre vers Allah et Son Messager, son émigration est vers Allah et Son Messager. Et celui qui émigre pour un gain mondain ou pour épouser une femme, son émigration est vers ce qu˝il a émigré.˝
Deuxième commandement : Le chercheur de savoir doit trouver un équilibre entre les sciences du savoir externe et la science de la purification de soi. S˝il néglige cette dernière, son cœur s˝endurcira et il sera affecté par l˝orgueil, la vanité, l˝envie, l˝amour du pouvoir et le désir de se montrer. Les sciences du savoir externe visent à corriger la compréhension de la religion, tandis que la science de la purification de soi vise à rectifier la relation entre le serviteur et son Seigneur.
Troisième commandement : Le musulman doit constamment tourner son cœur vers son Seigneur, se fiant à Lui seul et ne regardant la création que par la fenêtre de l˝obéissance à son Seigneur. Il devrait interagir avec la création de manière à plaire à son Seigneur.
Quatrième commandement : Le musulman doit constamment donner la priorité à l˝Au-delà et négliger le monde matériel. Il ne devrait le désirer que pour plaire à son Bien-aimé, glorifié soit-Il. Le Messager d˝Allah, que la paix soit sur lui, a dit : ˝Sois indifférent à la vie mondaine, et Allah t˝aimera.˝
Cinquième commandement : Le musulman devrait consacrer la majeure partie de son temps au rappel d˝Allah et varier ses actes d˝obéissance pour ne pas s˝ennuyer. Il devrait passer sa journée en se promenant parmi les fleurs et les roses de l˝obéissance.
Sixième commandement : Le musulman devrait avoir un moment privé avec son Seigneur chaque jour. Il devrait Le rappeler, L˝invoquer et réfléchir à sa condition, ses péchés et ses défauts. Il devrait chercher le remède guérisseur pour lui-même. Que ce moment privé soit le plus heureux de sa journée.
Septième commandement : Le musulman devrait être généreux, noble, serviable, bénéfique et bienveillant envers les autres. Allah, le Très Haut, dit : ˝Allah aime les bienfaisants.˝
Huitième commandement : Le musulman doit être constant dans l˝adoration, assidu dans la recherche du savoir et persévérant dans les actes d˝obéissance. Il devrait chercher à purifier son cœur de l˝orgueil, de l˝envie, de la haine et autres vices. Il devrait s˝efforcer d˝embellir son caractère avec des qualités vertueuses telles que la patience, la gratitude, le pardon et l˝humilité.
Neuvième commandement : Le musulman devrait éviter l˝indulgence excessive dans les plaisirs et les luxures du monde. Il devrait privilégier la simplicité, la satisfaction et la détachement des biens matériels. Il devrait s˝efforcer de mener une vie de modération, en se concentrant sur les récompenses éternelles de l˝Au-delà.
Dixième commandement : Le musulman devrait chercher à fréquenter des personnes vertueuses, rechercher leur guidance, leur connaissance et leur sagesse. Il devrait se tenir à distance des mauvaises compagnies et des influences négatives qui l˝éloignent du chemin de la droiture.
Ce sont les dix commandements que j˝ai sélectionnés en me basant sur mes réflexions sur les significations du Livre d˝Allah, la Sunnah de Son Messager, la sagesse de nos savants et les signes de notre Seigneur dans Sa création. Que Allah accorde leur bénéfice à chaque musulman qui cherche à rectifier son propre état et celui des autres.
Translation in German:
˝Die zehn Gebote zur Selbstreinigung˝ (Verfasst von Khawdim Din Rabbih Abi al-Hasan Hisham al-Mahjubi al-Marrakeshi)
Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Barmherzigen. Frieden und Segen seien auf dem Meister aller Welten und auf seiner Familie und allen Gefährten. Und nun:
Wisse, dass das Wissen über die Selbstreinigung eine praktische Wissenschaft ist, die für jeden Muslim unerlässlich ist. Sie widmet sich der Reinigung der Seele und des Herzens von Krankheiten und Lasterhaftigkeit, die einen davon abhalten, Allah nahe zu sein und die höchsten Ränge bei Ihm zu erreichen. Allah, der Erhabene, sagt: ˝Wahrlich, erfolgreich ist derjenige, der sie (die Seele) reinigt, und wahrlich, gescheitert ist derjenige, der sie verdirbt.˝ Er sagt auch: ˝Bring mich nicht an dem Tag in Schande, an dem sie auferweckt werden, an dem weder Reichtum noch Kinder irgendeinen Nutzen bringen, außer dem, der mit einem gesunden Herzen zu Allah kommt.˝ Dies wird erreicht durch die praktische Anwendung der Verse des edlen Qurans und der Sunna des Gesandten Allahs. Ich habe zehn wichtige Gebote ausgewählt, basierend auf meinen Betrachtungen der Bedeutungen von Allahs Buch, der Sunna Seines Gesandten, der Weisheit unserer Gelehrten und den Zeichen unseres Herrn in Seiner Schöpfung. Ich bitte Allah, dass ihr Nutzen jeden Muslim erreicht, der danach strebt, seinen eigenen Zustand und den anderer zu verbessern.
Erstes Gebot: Es obliegt dem Muslim, seine Absicht vor jedem Wort oder jeder Tat zu prüfen und sie währenddessen zu beobachten. Seine Absicht sollte darauf abzielen, Allahs Wohlgefallen, Seinen Lohn und Seine Belohnung zu suchen. Allah, der Erhabene, sagt: ˝Sie wurden nur dazu befohlen, Allah aufrichtig zu dienen, rein im Glauben.˝ Der Gesandte Allahs, Frieden und Segen seien auf ihm, sagte: ˝Die Taten werden nach ihren Absichten beurteilt, und jeder wird das erhalten, was er beabsichtigt hat. Wer also um Allah und Seinetwillen auswandert, dessen Auswanderung ist um Allah und Seinetwillen. Und wer um weltlichen Gewinn oder um eine Frau zu heiraten auswandert, dessen Auswanderung ist um das, wohin er ausgewandert ist.˝
Zweites Gebot: Der Wissenssuchende sollte ein Gleichgewicht zwischen den Wissenschaften des äußeren Wissens und der Wissenschaft der Selbstreinigung finden. Vernachlässigt er letztere, wird sein Herz verhärten und er wird von Arroganz, Stolz, Neid, dem Wunsch nach Führungspositionen und dem Streben nach Ruhm betroffen sein. Die Wissenschaften des äußeren Wissens dienen der Korrektur des Verständnisses der Religion, während die Wissenschaft der Selbstreinigung darauf abzielt, die Beziehung zwischen dem Diener und seinem Herrn zu verbessern.
Drittes Gebot: Der Muslim sollte sein Herz ständig seinem Herrn zuwenden und sich allein auf Ihn verlassen, und er sollte die Schöpfung nur durch das Fenster des Gehorsams gegenüber seinem Herrn betrachten. Er sollte mit der Schöpfung auf eine Weise interagieren, die seinem Herrn gefällt.
Viertes Gebot: Der Muslim sollte stets das Jenseits priorisieren und das weltliche Leben gering schätzen. Er sollte es nur anstreben, um seinem Geliebten, gepriesen sei Er, zu gefallen. Der Gesandte Allahs, Frieden sei auf ihm, sagte: ˝Lege wenig Wert auf das weltliche Leben, und Allah wird dich lieben.˝
Fünftes Gebot: Der Muslim sollte den größten Teil seiner Zeit dem Gedenken an Allah widmen und seine Gehorsamsakte abwechslungsreich gestalten, um nicht gelangweilt zu werden. Er sollte seinen Tag damit verbringen, zwischen den Blumen und Rosen des Gehorsams zu wandeln.
Sechstes Gebot: Der Muslim sollte jeden Tag einen privaten Moment mit seinem Herrn haben. Er sollte Ihn gedenken, Ihn anrufen und über seinen Zustand, seine Sünden und seine Mängel nachdenken. Er sollte nach dem heilenden Heilmittel für sich selbst suchen. Lass diesen privaten Moment die glücklichste Zeit seines Tages sein.
Siebtes Gebot: Der Muslim sollte großzügig, edel, dienend, nützlich und wohlgesinnt gegenüber anderen sein. Allah, der Erhabene, sagt: ˝Wahrlich, Allah liebt die Wohltätigen.˝
Achtes Gebot: Der Muslim sollte in der Anbetung beständig sein, im Streben nach Wissen eifrig sein und in den Handlungen des Gehorsams beharrlich sein. Er sollte bestrebt sein, sein Herz von Arroganz, Neid, Hass und anderen Lastern zu reinigen. Er sollte sich bemühen, seinen Charakter mit tugendhaften Eigenschaften wie Geduld, Dankbarkeit, Vergebung und Demut zu schmücken.
Neuntes Gebot: Der Muslim sollte übermäßigen Genuss an weltlichen Vergnügungen und Luxus vermeiden. Er sollte Einfachheit, Zufriedenheit und Loslösung von materiellem Besitz priorisieren. Er sollte danach streben, ein Leben der Mäßigung zu führen und sich auf die ewigen Belohnungen im Jenseits zu konzentrieren.
Zehntes Gebot: Der Muslim sollte danach streben, in Gemeinschaft von rechtschaffenen Menschen zu sein, ihre Führung, ihr Wissen und ihre Weisheit zu suchen. Er sollte sich von schlechter Gesellschaft und negativen Einflüssen fernhalten, die ihn vom rechten Weg abbringen.
Dies sind die zehn Gebote, die ich basierend auf meinen Betrachtungen der Bedeutungen des Buches Allahs, der Sunna Seines Gesandten, der Weisheit unserer Gelehrten und den Zeichen unseres Herrn in Seiner Schöpfung ausgewählt habe. Möge Allah ihren Nutzen jedem Muslim gewähren, der danach strebt, seinen eigenen Zustand und den anderer zu verbessern.
Translation in Spanish:
˝Diez mandamientos para la autolimpieza˝ (Escrito por Khawdim Din Rabbih Abi al-Hasan Hisham al-Mahjubi al-Marrakeshi)
En nombre de Alá, el Clemente, el Misericordioso. Que la paz y las bendiciones estén sobre el Maestro de todos los mundos y sobre su familia y compañeros, todos ellos. Y ahora:
Sepa que el conocimiento de la autolimpieza es una ciencia práctica esencial para todo musulmán. Está dedicada a la purificación del alma y del corazón de enfermedades y vicios que impiden acercarse a Alá y alcanzar los más altos rangos con Él. Alá, el Excelso, dice: ˝En verdad, tiene éxito quien la purifica, y fracasa quien la corrompe˝. También dice: ˝No Me avergüences el Día en que sean resucitados, el Día en que ni la riqueza ni los hijos serán de utilidad, excepto para aquel que se acerque a Alá con un corazón sano˝. Esto se logra a través de la aplicación práctica de los versículos del noble Corán y la Sunnah del Mensajero de Alá. He seleccionado diez mandamientos importantes basados en mi contemplación de los significados del Libro de Alá, la Sunnah de Su Mensajero, la sabiduría de nuestros sabios y los signos de nuestro Señor en Su creación. Ruego a Alá que su beneficio alcance a cada musulmán que desee rectificar su propio estado y el de los demás.
Primer mandamiento: Es deber del musulmán rectificar su intención antes de cada palabra o acción y observarla durante ese tiempo. Su intención debe buscar el agrado de Alá, Su recompensa y Su retribución. Alá, el Excelso, dice: ˝Y no se les ha ordenado más que adorar a Alá, rindiéndole culto sincero˝. El Mensajero de Alá, que la paz y las bendiciones sean con él, dijo: ˝Las acciones se juzgan por sus intenciones, y cada persona obtendrá lo que haya pretendido. Así, quien emigra hacia Alá y Su Mensajero, su emigración es hacia Alá y Su Mensajero. Y quien emigra por ganancia mundana opara casarse con una mujer, su emigración es hacia aquello a lo que emigró˝.
Segundo mandamiento: El buscador de conocimiento debe encontrar un equilibrio entre las ciencias del conocimiento externo y la ciencia de la autolimpieza. Si descuida esta última, su corazón se endurecerá y se verá afectado por la arrogancia, el orgullo, la envidia, el amor al liderazgo y el deseo de destacar. Las ciencias del conocimiento externo están destinadas a corregir la comprensión de la religión, mientras que la ciencia de la autolimpieza tiene como objetivo rectificar la relación entre el siervo y su Señor.
Tercer mandamiento: El musulmán debe dirigir constantemente su corazón hacia su Señor, confiando solo en Él y no mirando a la creación más que a través de la ventana de la obediencia a su Señor. Debe interactuar con la creación de una manera que complazca a su Señor.
Cuarto mandamiento: El musulmán debe dar siempre prioridad a la otra vida y menospreciar la vida mundana. Debe desearla solo por el agrado de su Amado, glorificado sea Él. El Mensajero de Alá, que la paz sea con él, dijo: ˝Despreocúpate de la vida mundana y Alá te amará˝.
Quinto mandamiento: El musulmán debe ocupar la mayor parte de su tiempo en el recuerdo de Alá y variar sus actos de obediencia para no aburrirse. Debe pasar su día paseando entre las flores y rosas de la obediencia.
Sexto mandamiento: El musulmán debe tener un momento privado con su Señor cada día. Debe recordarlo, invocarlo, reflexionar sobre su estado, sus pecados y sus defectos, y buscar el remedio curativo para sí mismo. Que ese momento privado sea el más feliz de su día.
Séptimo mandamiento: El musulmán debe ser generoso, noble, servicial, beneficioso y amable con los demás. Alá, el Excelso, dice: ˝Alá ama a los que hacen el bien˝.
Octavo mandamiento: El musulmán debe ser constante en la adoración, buscar el conocimiento y persistir en los actos de obediencia. Debe esforzarse por purificar su corazón de la arrogancia, la envidia, el odio y otros vicios. Debe procurar embellecer su carácter con cualidades virtuosas como la paciencia, la gratitud, el perdón y la humildad.
Noveno mandamiento: El musulmán debe evitar el excesivo disfrute de los placeres y lujos mundanos. Debe priorizar la simplicidad, la satisfacción y el desapego de las posesiones materiales. Debe esforzarse por vivir una vida de moderación y centrarse en las recompensas eternas de la otra vida.
Décimo mandamiento: El musulmán debe esforzarse por estar en compañía de personas justas, buscando su guía, conocimiento y sabiduría. Debe alejarse de la mala compañía y las influencias negativas que lo aparten del camino de la rectitud.
Estos sonlos diez mandamientos que he seleccionado basándome en mis reflexiones sobre los significados del Libro de Alá, la Sunnah de Su Mensajero, la sabiduría de nuestros sabios y los signos de nuestro Señor en Su creación. Que Alá conceda su beneficio a cada musulmán que busque rectificar su propio estado y el de los demás. ❝
❞ al Equality. User ترجمة باللغة الإنجليزية والفرنسية و الألمانية و الاسبانية و الايطالية و الروسية موقف القرآن الكريم من الميز العنصري بسم الله الرحمن الرحيم قال سبحانه:\" يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَأُنْثَى وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ \"[سورة الحجرات:13] من جميل خلق الله تعالى و بديع صنعه أنه جعل الناس مختلفين في ألوانهم و لغاتهم و عاداتهم و ثقافاتهم و طبقاتهم الإجتماعية، فمنهم الغني و منهم الأقل غنى و منهم المتوسط و منهم الفقير و منهم الحاكم و منهم المحكوم ومنهم العالم و منهم الأمي و منهم بين ذلك و في جميع هذه الطبقات الاجتماعية درجات و مراتب كثيرة فجميع هذه الاختلافات و الطبقات و الدرجات الدنيوية غير معتبرة عند الله في ميزان حبه للعبد و قربه منه فالله لا يحب إلا الإنسان التقي النقي الذي إتقى غضب ربه بامتثال أوامره و إجتناب نواهيه ، الذي نقى نفسه من رذائل الأخلاق و قبائح الذنوب و خبث ظلم العباد و إفساد البلاد ، سواء كان غنيا أو فقيرا أو حاكما أو محكوما أو قويا أو ضعيفا أو أسود أو أبيض أو رجلا أو إمرأة فهذا يؤكده و يبينه رسول الله صلى الله عليه وسلم بقوله :\" يا أيُّها الناسُ إنَّ ربَّكمْ واحِدٌ ألا لا فضلَ لِعربِيٍّ على عجَمِيٍّ ولا لِعجَمِيٍّ على عربيٍّ ولا لأحمرَ على أسْودَ ولا لأسودَ على أحمرَ إلَّا بالتَّقوَى إنَّ أكرَمكمْ عند اللهِ أتْقاكُمْ\" كتبه: أبو الحسن هشام المحجوبي و أبو مريم عبدالكريم صكاري ChatGPT Translation in English: The position of the Noble Quran regarding racial discrimination In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Allah, the Almighty, says: \"O mankind, indeed We have created you from male and female and made you peoples and tribes that you may know one another. Indeed, the most noble of you in the sight of Allah is the most righteous of you. Indeed, Allah is Knowing and Acquainted.\" [Surah Al-Hujurat: 13] Among the beautiful creations of Allah, the Most High, and His exquisite craftsmanship is that He made people different in their colors, languages, customs, cultures, and social classes. Among them are the rich and the less affluent, the average and the poor, the ruler and the ruled, the knowledgeable and the illiterate, and various other social classes with numerous degrees and ranks. All these differences, social classes, and worldly ranks are insignificant in the sight of Allah when it comes to His love for His servant and their proximity to Him. Allah loves only the righteous and pure individuals who fear His wrath by obeying His commands and refraining from His prohibitions. They purify themselves from moral vices, heinous sins, and the evil of oppressing others and corrupting societies. This applies to both the rich and the poor, the ruler and the ruled, the strong and the weak, the black and the white, the male and the female. This is confirmed and emphasized by the Messenger of Allah, peace be upon him, when he said: \"O people, indeed your Lord is one and your father is one. There is no superiority for an Arab over a non-Arab, nor for a non-Arab over an Arab, nor for a red-skinned person over a black-skinned person, nor for a black-skinned person over a red-skinned person, except through piety. Indeed, the noblest among you is the one with the most piety.\" Written by: Abu Al-Hasan Hisham Al-Mahjoubi and Abu Maryam Abdul Karim Sukkari. Translation in French: La position du Noble Coran concernant la discrimination raciale Au nom d\'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. Allah, le Tout-Puissant, dit : \"Ô humanité, Nous vous avons créés d\'un mâle et d\'une femelle, et Nous avons fait de vous des peuples et des tribus, afin que vous vous connaissiez mutuellement. Le plus noble d\'entre vous, auprès d\'Allah, est le plus pieux d\'entre vous. Allah est certes Omniscient et Grand Connaisseur.\" [Sourate Al-Hujurat : 13] Parmi les belles créations d\'Allah, le Très-Haut, et Son artisanat exquis, Il a fait en sorte que les gens soient différents dans leurs couleurs, leurs langues, leurs coutumes, leurs cultures et leurs classes sociales. Parmi eux se trouvent les riches et les moins fortunés, les personnes moyennes et les pauvres, les dirigeants et les gouvernés, les savants et les illettrés, ainsi que de nombreuses autres classes sociales avec de nombreux degrés et rangs. Toutes ces différences, ces classes sociales et ces rangs terrestres sont insignifiants aux yeux d\'Allah en ce qui concerne Son amour pour Son serviteur et sa proximité avec Lui. Allah n\'aime que les personnes pieuses et pures qui craignent Sa colère en obéissant à Ses commandements et en s\'abstenant de Ses interdictions. Ils se purifient des vices moraux, des péchés odieux et du mal d\'opprimer autrui et de corrompre les sociétés. Cela s\'applique aussi bien aux riches qu\'aux pauvres, aux dirigeants qu\'aux gouvernés, aux forts qu\'aux faibles, aux personnes noires et aux personnes blanches, aux hommes et aux femmes. Cela est confirmé et souligné par le Messager d\'Allah, paix soit sur lui, lorsqu\'il a dit : \"Ô gens, votre Seigneur est unique et votre père est unique. Il n\'y a pas de supériorité pour un Arabe sur un non-Arabe, ni pour un non-Arabe sur un Arabe, ni pour une personne à la peau rouge sur une personne à la peau noire, ni pour une personne à la peau noire sur une personne à la peau rouge, sauf par la piété. Le plus noble d\'entre vous est le plus pieux.\" Écrit par : Abu Al-Hasan Hisham Al-Mahjoubi et Abu Maryam Abdul Karim Sukkari. Translation in German: Die Haltung des edlen Korans zur Rassendiskriminierung Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Barmherzigen. Allah, der Allmächtige, sagt: \"O ihr Menschen, Wir haben euch aus einem männlichen und einem weiblichen Wesen erschaffen und euch zu Völkern und Stämmen gemacht, auf dass ihr einander kennenlernt. Wahrlich, vor Allah ist der Angesehenste von euch derjenige, der am gottesfürchtigsten ist. Wahrlich, Allah ist Allwissend, Allkundig.\" [Sure Al-Hujurat: 13] Unter den schönen Schöpfungen Allahs, des Allerhöchsten, und Seinem meisterhaften Handwerk hat Er die Menschen in ihren Farben, Sprachen, Bräuchen, Kulturen und sozialen Klassen unterschiedlich gemacht. Unter ihnen gibt es Reiche und weniger Begüterte, Durchschnittliche und Arme, Herrscher und Beherrschte, Gebildete und Ungebildete sowie viele andere soziale Klassen mit zahlreichen Graden und Rängen. Alle diese Unterschiede, sozialen Klassen und weltlichen Ränge sind in den Augen Allahs unbedeutend, wenn es um Seine Liebe zu Seinem Diener und deren Nähe zu Ihm geht. Allah liebt nur die rechtschaffenen und reinen Menschen, die Seinen Zorn fürchten, indem sie Seinen Geboten gehorchen und sich von Seinen Verboten fernhalten. Sie reinigen sich von moralischen Lasterhaftigkeiten, abscheulichen Sünden und dem Übel, andere zu unterdrücken und Gesellschaften zu korrumpieren. Dies gilt sowohl für Reiche als auch für Arme, Herrscher und Beherrschte, Starke und Schwache, Schwarze und Weiße, Männer und Frauen. Dies wird durch den Gesandten Allahs, Friede sei auf ihm, bestätigt und betont, wenn er sagt: \"O ihr Menschen, euer Herr ist einer, und euer Vater ist einer. Es gibt keine Überlegenheit für einen Araber über einen Nicht-Araber,noch für einen Nicht-Araber über einen Araber, noch für eine Person mit roter Hautfarbe über eine Person mit schwarzer Hautfarbe, noch für eine Person mit schwarzer Hautfarbe über eine Person mit roter Hautfarbe, außer durch Gottesfurcht. Wahrlich, der Edelste unter euch ist der Gottesfürchtigste.\" Verfasst von: Abu Al-Hasan Hisham Al-Mahjoubi und Abu Maryam Abdul Karim Sukkari. Translation in Spanish: La postura del Noble Corán frente a la discriminación racial En el nombre de Alá, el Misericordioso, el Compasivo. Alá, el Todopoderoso, dice: \"¡Oh humanidad! Os hemos creado de varón y hembra, y os hemos hecho pueblos y tribus para que os conozcáis unos a otros. En verdad, el más noble de vosotros ante Alá es el más piadoso. En verdad, Alá es omnisciente y está bien informado.\" [Surah Al-Hujurat: 13] Entre las hermosas creaciones de Alá, el Altísimo, y su exquisita artesanía, Él hizo que las personas fueran diferentes en cuanto a colores, idiomas, costumbres, culturas y clases sociales. Entre ellos se encuentran los ricos y los menos afortunados, los promedio y los pobres, los gobernantes y los gobernados, los eruditos y los analfabetos, y muchas otras clases sociales con numerosos grados y rangos. Todas estas diferencias, clases sociales y rangos mundanos son insignificantes a los ojos de Alá cuando se trata de su amor por Su siervo y su cercanía a Él. Alá solo ama a las personas justas y puras que temen Su ira al obedecer Sus mandamientos y abstenerse de Sus prohibiciones. Se purifican de los vicios morales, los pecados atroces y la maldad de oprimir a otros y corromper sociedades. Esto se aplica tanto a los ricos como a los pobres, a los gobernantes como a los gobernados, a los fuertes como a los débiles, a los negros como a los blancos, a los hombres como a las mujeres. Esto está confirmado y enfatizado por el Mensajero de Alá, paz sea con él, cuando dijo: \"¡Oh gente! Vuestro Señor es uno y vuestro padre es uno. No hay superioridad de un árabe sobre un no árabe, ni de un no árabe sobre un árabe, ni de una persona de piel roja sobre una de piel negra, ni de una persona de piel negra sobre una de piel roja, excepto a través de la piedad. En verdad, el más noble de entre vosotros es el más piadoso\". Escrito por: Abu Al-Hasan Hisham Al-Mahjoubi y Abu Maryam Abdul Karim Sukkari. Translation in Italian: La posizione del nobile Corano sulla discriminazione razziale Nel nome di Allah, il Misericordioso, il Compassionevole. Allah, l\'Onnipotente, dice: \"O umanità, vi abbiamo creato da un maschio e da una femmina e vi abbiamo fatti nazioni e tribù, affinché vi conosciate reciprocamente. In verità, il più nobile di voi presso Allah è il più timorato di Lui. In verità, Allah è Onnisciente, Ben Informato.\" [Sura Al-Hujurat: 13] Tra le belle creazioni di Allah, l\'Altissimo, e la Sua raffinata maestria, Egli ha reso le persone diverse nei loro colori, lingue, usanze, culture e classi sociali. Tra di loro ci sono i ricchi e i meno abbienti, i medi e i poveri, i governanti e i governati, gli eruditi e gli illetterati, e molte altre classi sociali con numerosi gradi e ranghi. Tutte queste differenze, classi sociali e ranghi mondani sono insignificanti agli occhi di Allah quando si tratta del Suo amore per il Suo servo e della loro vicinanza a Lui. Allah ama solo gli individui retti e puri che temono la Sua ira obbedendo ai Suoi comandi e astenendosi dai Suoi divieti. Essi si purificano dai vizi morali, dai peccati odiosi e dal male dell\'opprimere gli altri e corrompere le società. Questo si applica sia ai ricchi che ai poveri, ai governanti che ai governati, ai forti che ai deboli, ai neri che ai bianchi, agli uomini che alle donne. Questo è confermato ed enfatizzato dal Messaggero di Allah, pace sia su di lui, quando disse: \"O persone, il vostro Signore è uno e il vostro padre è uno. Non c\'è superiorità di un arabo su un non arabo, né di un non arabo su un arabo, né di una persona dalla pelle rossa su una dalla pelle nera, né di una persona dalla pelle nera su una dalla pelle rossa, tranne per la pietà. In verità, il più nobile tra voi è il più timorato di Allah.\" Scritto da: Abu Al-Hasan Hisham Al-Mahjoubi e Abu Maryam Abdul Karim Sukkari. Translation in Russian: Позиция благородного Корана относительно расовой дискриминации Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного. Аллах, Всемогущий, говорит: \"О люди! Мы сотворили вас из мужчины и женщины и сделали вас народами и племенами, чтобы вы узнали друг друга. Воистину, самый досточтимый из вас перед Аллахом - тот, кто богобоязненнее всех. Воистину, Аллах Всезнающий, Объемлющий все знание\". [Сура Аль-Худжурат: 13] Среди прекрасных творений Аллаха, Всевышнего, и Его изысканного ремесла, Он сделал людей разными в цвете кожи, языках, обычаях, культурах и социальных классах. Среди них есть богатые и менее обеспеченные, средний класс и бедные, правители и подчиненные, образованные и неграмотные, а также множество других социальных классов с многочисленными степенями и рангами. Все эти различия, социальные классы и мирские ранги ничтожны в глазах Аллаха, когда речь идет о Его любви к Своему рабу и их близости к Нему. Аллах любит только праведных и чистых людей, которые боятся Его гнева, следуя Его заповедям и воздерживаясь от запретов. Они очищают себя от моральных пороков, гнусных грехов и зла угнетения других и разрушения обществ. Это относится как к богатым, так и к бедным, к правителям и подчиненным, к сильным и слабым, к чернокожим и белокожим, к мужчинам и женщинам. Это подтверждается и подчеркивается Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он сказал: \"О люди! Ваш Господь один, и ваш отец один. Нет превосходства у араба над неарабом, ни у неараба над арабом, ни у краснокожего над чернокожим, ни у чернокожего над краснокожим, кроме благочестия. Воистину, самый досточтимый из вас - самый богобоязненный\". Написано: Абу Аль-Хасан Хишам Аль-Махжуби и Абу Марьям Абдул Карим Суккари.. ❝ ⏤بستان علم النبوءة
❞ al Equality.
User ترجمة باللغة الإنجليزية والفرنسية و الألمانية و الاسبانية و الايطالية و الروسية موقف القرآن الكريم من الميز العنصري بسم الله الرحمن الرحيم قال سبحانه:˝ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَأُنْثَى وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَائِلَ لِتَعَارَفُوا إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ ˝[سورة الحجرات:13] من جميل خلق الله تعالى و بديع صنعه أنه جعل الناس مختلفين في ألوانهم و لغاتهم و عاداتهم و ثقافاتهم و طبقاتهم الإجتماعية، فمنهم الغني و منهم الأقل غنى و منهم المتوسط و منهم الفقير و منهم الحاكم و منهم المحكوم ومنهم العالم و منهم الأمي و منهم بين ذلك و في جميع هذه الطبقات الاجتماعية درجات و مراتب كثيرة فجميع هذه الاختلافات و الطبقات و الدرجات الدنيوية غير معتبرة عند الله في ميزان حبه للعبد و قربه منه فالله لا يحب إلا الإنسان التقي النقي الذي إتقى غضب ربه بامتثال أوامره و إجتناب نواهيه ، الذي نقى نفسه من رذائل الأخلاق و قبائح الذنوب و خبث ظلم العباد و إفساد البلاد ، سواء كان غنيا أو فقيرا أو حاكما أو محكوما أو قويا أو ضعيفا أو أسود أو أبيض أو رجلا أو إمرأة فهذا يؤكده و يبينه رسول الله صلى الله عليه وسلم بقوله :˝ يا أيُّها الناسُ إنَّ ربَّكمْ واحِدٌ ألا لا فضلَ لِعربِيٍّ على عجَمِيٍّ ولا لِعجَمِيٍّ على عربيٍّ ولا لأحمرَ على أسْودَ ولا لأسودَ على أحمرَ إلَّا بالتَّقوَى إنَّ أكرَمكمْ عند اللهِ أتْقاكُمْ˝ كتبه: أبو الحسن هشام المحجوبي و أبو مريم عبدالكريم صكاري
ChatGPT Translation in English: The position of the Noble Quran regarding racial discrimination In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. Allah, the Almighty, says: ˝O mankind, indeed We have created you from male and female and made you peoples and tribes that you may know one another. Indeed, the most noble of you in the sight of Allah is the most righteous of you. Indeed, Allah is Knowing and Acquainted.˝ [Surah Al-Hujurat: 13]
Among the beautiful creations of Allah, the Most High, and His exquisite craftsmanship is that He made people different in their colors, languages, customs, cultures, and social classes. Among them are the rich and the less affluent, the average and the poor, the ruler and the ruled, the knowledgeable and the illiterate, and various other social classes with numerous degrees and ranks.
All these differences, social classes, and worldly ranks are insignificant in the sight of Allah when it comes to His love for His servant and their proximity to Him. Allah loves only the righteous and pure individuals who fear His wrath by obeying His commands and refraining from His prohibitions. They purify themselves from moral vices, heinous sins, and the evil of oppressing others and corrupting societies. This applies to both the rich and the poor, the ruler and the ruled, the strong and the weak, the black and the white, the male and the female.
This is confirmed and emphasized by the Messenger of Allah, peace be upon him, when he said: ˝O people, indeed your Lord is one and your father is one. There is no superiority for an Arab over a non-Arab, nor for a non-Arab over an Arab, nor for a red-skinned person over a black-skinned person, nor for a black-skinned person over a red-skinned person, except through piety. Indeed, the noblest among you is the one with the most piety.˝
Written by: Abu Al-Hasan Hisham Al-Mahjoubi and Abu Maryam Abdul Karim Sukkari.
Translation in French: La position du Noble Coran concernant la discrimination raciale Au nom d˝Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. Allah, le Tout-Puissant, dit : ˝Ô humanité, Nous vous avons créés d˝un mâle et d˝une femelle, et Nous avons fait de vous des peuples et des tribus, afin que vous vous connaissiez mutuellement. Le plus noble d˝entre vous, auprès d˝Allah, est le plus pieux d˝entre vous. Allah est certes Omniscient et Grand Connaisseur.˝ [Sourate Al-Hujurat : 13]
Parmi les belles créations d˝Allah, le Très-Haut, et Son artisanat exquis, Il a fait en sorte que les gens soient différents dans leurs couleurs, leurs langues, leurs coutumes, leurs cultures et leurs classes sociales. Parmi eux se trouvent les riches et les moins fortunés, les personnes moyennes et les pauvres, les dirigeants et les gouvernés, les savants et les illettrés, ainsi que de nombreuses autres classes sociales avec de nombreux degrés et rangs.
Toutes ces différences, ces classes sociales et ces rangs terrestres sont insignifiants aux yeux d˝Allah en ce qui concerne Son amour pour Son serviteur et sa proximité avec Lui. Allah n˝aime que les personnes pieuses et pures qui craignent Sa colère en obéissant à Ses commandements et en s˝abstenant de Ses interdictions. Ils se purifient des vices moraux, des péchés odieux et du mal d˝opprimer autrui et de corrompre les sociétés. Cela s˝applique aussi bien aux riches qu˝aux pauvres, aux dirigeants qu˝aux gouvernés, aux forts qu˝aux faibles, aux personnes noires et aux personnes blanches, aux hommes et aux femmes.
Cela est confirmé et souligné par le Messager d˝Allah, paix soit sur lui, lorsqu˝il a dit : ˝Ô gens, votre Seigneur est unique et votre père est unique. Il n˝y a pas de supériorité pour un Arabe sur un non-Arabe, ni pour un non-Arabe sur un Arabe, ni pour une personne à la peau rouge sur une personne à la peau noire, ni pour une personne à la peau noire sur une personne à la peau rouge, sauf par la piété. Le plus noble d˝entre vous est le plus pieux.˝
Écrit par : Abu Al-Hasan Hisham Al-Mahjoubi et Abu Maryam Abdul Karim Sukkari.
Translation in German: Die Haltung des edlen Korans zur Rassendiskriminierung Im Namen Allahs, des Gnädigen, des Barmherzigen. Allah, der Allmächtige, sagt: ˝O ihr Menschen, Wir haben euch aus einem männlichen und einem weiblichen Wesen erschaffen und euch zu Völkern und Stämmen gemacht, auf dass ihr einander kennenlernt. Wahrlich, vor Allah ist der Angesehenste von euch derjenige, der am gottesfürchtigsten ist. Wahrlich, Allah ist Allwissend, Allkundig.˝ [Sure Al-Hujurat: 13]
Unter den schönen Schöpfungen Allahs, des Allerhöchsten, und Seinem meisterhaften Handwerk hat Er die Menschen in ihren Farben, Sprachen, Bräuchen, Kulturen und sozialen Klassen unterschiedlich gemacht. Unter ihnen gibt es Reiche und weniger Begüterte, Durchschnittliche und Arme, Herrscher und Beherrschte, Gebildete und Ungebildete sowie viele andere soziale Klassen mit zahlreichen Graden und Rängen.
Alle diese Unterschiede, sozialen Klassen und weltlichen Ränge sind in den Augen Allahs unbedeutend, wenn es um Seine Liebe zu Seinem Diener und deren Nähe zu Ihm geht. Allah liebt nur die rechtschaffenen und reinen Menschen, die Seinen Zorn fürchten, indem sie Seinen Geboten gehorchen und sich von Seinen Verboten fernhalten. Sie reinigen sich von moralischen Lasterhaftigkeiten, abscheulichen Sünden und dem Übel, andere zu unterdrücken und Gesellschaften zu korrumpieren. Dies gilt sowohl für Reiche als auch für Arme, Herrscher und Beherrschte, Starke und Schwache, Schwarze und Weiße, Männer und Frauen.
Dies wird durch den Gesandten Allahs, Friede sei auf ihm, bestätigt und betont, wenn er sagt: ˝O ihr Menschen, euer Herr ist einer, und euer Vater ist einer. Es gibt keine Überlegenheit für einen Araber über einen Nicht-Araber,noch für einen Nicht-Araber über einen Araber, noch für eine Person mit roter Hautfarbe über eine Person mit schwarzer Hautfarbe, noch für eine Person mit schwarzer Hautfarbe über eine Person mit roter Hautfarbe, außer durch Gottesfurcht. Wahrlich, der Edelste unter euch ist der Gottesfürchtigste.˝
Verfasst von: Abu Al-Hasan Hisham Al-Mahjoubi und Abu Maryam Abdul Karim Sukkari.
Translation in Spanish: La postura del Noble Corán frente a la discriminación racial En el nombre de Alá, el Misericordioso, el Compasivo. Alá, el Todopoderoso, dice: ˝¡Oh humanidad! Os hemos creado de varón y hembra, y os hemos hecho pueblos y tribus para que os conozcáis unos a otros. En verdad, el más noble de vosotros ante Alá es el más piadoso. En verdad, Alá es omnisciente y está bien informado.˝ [Surah Al-Hujurat: 13]
Entre las hermosas creaciones de Alá, el Altísimo, y su exquisita artesanía, Él hizo que las personas fueran diferentes en cuanto a colores, idiomas, costumbres, culturas y clases sociales. Entre ellos se encuentran los ricos y los menos afortunados, los promedio y los pobres, los gobernantes y los gobernados, los eruditos y los analfabetos, y muchas otras clases sociales con numerosos grados y rangos.
Todas estas diferencias, clases sociales y rangos mundanos son insignificantes a los ojos de Alá cuando se trata de su amor por Su siervo y su cercanía a Él. Alá solo ama a las personas justas y puras que temen Su ira al obedecer Sus mandamientos y abstenerse de Sus prohibiciones. Se purifican de los vicios morales, los pecados atroces y la maldad de oprimir a otros y corromper sociedades. Esto se aplica tanto a los ricos como a los pobres, a los gobernantes como a los gobernados, a los fuertes como a los débiles, a los negros como a los blancos, a los hombres como a las mujeres.
Esto está confirmado y enfatizado por el Mensajero de Alá, paz sea con él, cuando dijo: ˝¡Oh gente! Vuestro Señor es uno y vuestro padre es uno. No hay superioridad de un árabe sobre un no árabe, ni de un no árabe sobre un árabe, ni de una persona de piel roja sobre una de piel negra, ni de una persona de piel negra sobre una de piel roja, excepto a través de la piedad. En verdad, el más noble de entre vosotros es el más piadoso˝.
Escrito por: Abu Al-Hasan Hisham Al-Mahjoubi y Abu Maryam Abdul Karim Sukkari.
Translation in Italian: La posizione del nobile Corano sulla discriminazione razziale Nel nome di Allah, il Misericordioso, il Compassionevole. Allah, l˝Onnipotente, dice: ˝O umanità, vi abbiamo creato da un maschio e da una femmina e vi abbiamo fatti nazioni e tribù, affinché vi conosciate reciprocamente. In verità, il più nobile di voi presso Allah è il più timorato di Lui. In verità, Allah è Onnisciente, Ben Informato.˝ [Sura Al-Hujurat: 13]
Tra le belle creazioni di Allah, l˝Altissimo, e la Sua raffinata maestria, Egli ha reso le persone diverse nei loro colori, lingue, usanze, culture e classi sociali. Tra di loro ci sono i ricchi e i meno abbienti, i medi e i poveri, i governanti e i governati, gli eruditi e gli illetterati, e molte altre classi sociali con numerosi gradi e ranghi.
Tutte queste differenze, classi sociali e ranghi mondani sono insignificanti agli occhi di Allah quando si tratta del Suo amore per il Suo servo e della loro vicinanza a Lui. Allah ama solo gli individui retti e puri che temono la Sua ira obbedendo ai Suoi comandi e astenendosi dai Suoi divieti. Essi si purificano dai vizi morali, dai peccati odiosi e dal male dell˝opprimere gli altri e corrompere le società. Questo si applica sia ai ricchi che ai poveri, ai governanti che ai governati, ai forti che ai deboli, ai neri che ai bianchi, agli uomini che alle donne.
Questo è confermato ed enfatizzato dal Messaggero di Allah, pace sia su di lui, quando disse: ˝O persone, il vostro Signore è uno e il vostro padre è uno. Non c˝è superiorità di un arabo su un non arabo, né di un non arabo su un arabo, né di una persona dalla pelle rossa su una dalla pelle nera, né di una persona dalla pelle nera su una dalla pelle rossa, tranne per la pietà. In verità, il più nobile tra voi è il più timorato di Allah.˝
Scritto da: Abu Al-Hasan Hisham Al-Mahjoubi e Abu Maryam Abdul Karim Sukkari.
Translation in Russian: Позиция благородного Корана относительно расовой дискриминации Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного. Аллах, Всемогущий, говорит: ˝О люди! Мы сотворили вас из мужчины и женщины и сделали вас народами и племенами, чтобы вы узнали друг друга. Воистину, самый досточтимый из вас перед Аллахом - тот, кто богобоязненнее всех. Воистину, Аллах Всезнающий, Объемлющий все знание˝. [Сура Аль-Худжурат: 13]
Среди прекрасных творений Аллаха, Всевышнего, и Его изысканного ремесла, Он сделал людей разными в цвете кожи, языках, обычаях, культурах и социальных классах. Среди них есть богатые и менее обеспеченные, средний класс и бедные, правители и подчиненные, образованные и неграмотные, а также множество других социальных классов с многочисленными степенями и рангами.
Все эти различия, социальные классы и мирские ранги ничтожны в глазах Аллаха, когда речь идет о Его любви к Своему рабу и их близости к Нему. Аллах любит только праведных и чистых людей, которые боятся Его гнева, следуя Его заповедям и воздерживаясь от запретов. Они очищают себя от моральных пороков, гнусных грехов и зла угнетения других и разрушения обществ. Это относится как к богатым, так и к бедным, к правителям и подчиненным, к сильным и слабым, к чернокожим и белокожим, к мужчинам и женщинам.
Это подтверждается и подчеркивается Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он сказал: ˝О люди! Ваш Господь один, и ваш отец один. Нет превосходства у араба над неарабом, ни у неараба над арабом, ни у краснокожего над чернокожим, ни у чернокожего над краснокожим, кроме благочестия. Воистину, самый досточтимый из вас - самый богобоязненный˝.
Написано: Абу Аль-Хасан Хишам Аль-Махжуби и Абу Марьям Абдул Карим Суккари. ❝
❞ دائما الإنسان عدو ما يجهل ، يعادون الإسلام بسبب أكاذيب و افتراءات وسائل الإعلام ولو قرأو القرآن الكريم و بعض كتب علماء المسلمين المعتبرين لتبين لهم ضلمهم لهذا الدين القيم السمح الكريم . كتبه هشام المحجوبي المراكشي . ترجمت هذه التغريدة إلى اللغات التالية الإنجليزية و الفرنسية و الايطالية و الروسية و الهولندية و الألمانية \"Human beings always consider what they are ignorant of as their enemy. They oppose Islam due to lies and defamation spread by the media. If they were to read the Noble Qur\'an and some books by reputable Muslim scholars, they would realize the injustice done to this noble, tolerant, and generous religion.\" Sheikh Hisham lmahjoubi \"L\'être humain considère toujours comme ennemi ce qu\'il ignore. Ils s\'opposent à l\'islam en raison des mensonges et des calomnies répandus par les médias. S\'ils venaient à lire le noble Coran et certains livres de savants musulmans respectés, ils se rendraient compte de l\'injustice faite à cette religion noble, tolérante et généreuse.\" Cheik Hisham lmahjoubi \"Le persone considerano sempre nemico ciò che ignorano. Si oppongono all\'Islam a causa di bugie e diffamazioni diffuse dai media. Se leggessero il nobile Corano e alcuni libri di autorevoli studiosi musulmani, si renderanno conto dell\'ingiustizia fatta a questa nobile, tollerante e generosa religione.\" Sceico Hisham lmahjoubi \"Человек всегда считает врагом то, что он не понимает. Они противопоставляются Исламу из-за лжи и клеветы, распространяемой средствами массовой информации. Если бы они прочитали благородный Коран и некоторые книги уважаемых мусульманских ученых, они осознали бы несправедливость в отношении этой благородной, толерантной и щедрой религии.\" Шейх Хишам Апь махджуби \"Mensen beschouwen altijd wat ze niet kennen als hun vijand. Ze zijn tegen de Islam vanwege leugens en laster verspreid door de media. Als ze de nobele Koran en enkele boeken van gerenommeerde moslimgeleerden zouden lezen, zouden ze beseffen welk onrecht deze nobele, tolerante en genereuze religie wordt aangedaan.\" Sheik Hisham lmahjoubi \"Menschen betrachten immer das, was sie nicht kennen, als ihren Feind. Sie widersetzen sich dem Islam aufgrund von Lügen und Verleumdungen, die von den Medien verbreitet werden. Wenn sie den edlen Koran und einige Bücher angesehener muslimischer Gelehrter lesen würden, würden sie erkennen, welches Unrecht dieser edlen, toleranten und großzügigen Religion zugefügt wird.\" Scheik Hisham lmahjoubi #موضوع_مهم #مشاركة_المعرفة #التواصل_العالمي #التعددية_اللغوية #التعلم_اللغات #التبادل_الثقافي الإنجليزية: #ImportantTopic #KnowledgeSharing #GlobalCommunication #LanguageDiversity #LanguageLearning #CulturalExchange الفرنسية: #SujetImportant #PartageDeConnaissances #CommunicationMondiale #DiversitéLinguistique #ApprentissageDesLangues #ÉchangeCulturel الايطالية: #ArgomentoImportante #CondivisioneDelSapere #ComunicazioneGlobale #DiversitàLinguistica #ApprendimentoDelleLingue #ScambioCulturale الروسية: #ВажнаяТема #ОбменЗнаниями #ГлобальноеОбщение #ЯзыковоеРазнообразие #ИзучениеЯзыков #КультурныйОбмен الهولندية: #BelangrijkOnderwerp #KennisDelen #WereldwijdeCommunicatie #Taaldiversiteit #TaalLeren #CultureleUitwisseling الألمانية: #WichtigesThema #WissenvanZaken #GlobaleKommunikation #Sprachenvielfalt #Sprachenlernen #KulturellerAustausch. ❝ ⏤بستان علم النبوءة
❞ دائما الإنسان عدو ما يجهل ، يعادون الإسلام بسبب أكاذيب و افتراءات وسائل الإعلام ولو قرأو القرآن الكريم و بعض كتب علماء المسلمين المعتبرين لتبين لهم ضلمهم لهذا الدين القيم السمح الكريم . كتبه هشام المحجوبي المراكشي . ترجمت هذه التغريدة إلى اللغات التالية الإنجليزية و الفرنسية و الايطالية و الروسية و الهولندية و الألمانية ˝Human beings always consider what they are ignorant of as their enemy. They oppose Islam due to lies and defamation spread by the media. If they were to read the Noble Qur˝an and some books by reputable Muslim scholars, they would realize the injustice done to this noble, tolerant, and generous religion.˝ Sheikh Hisham lmahjoubi
˝L˝être humain considère toujours comme ennemi ce qu˝il ignore. Ils s˝opposent à l˝islam en raison des mensonges et des calomnies répandus par les médias. S˝ils venaient à lire le noble Coran et certains livres de savants musulmans respectés, ils se rendraient compte de l˝injustice faite à cette religion noble, tolérante et généreuse.˝ Cheik Hisham lmahjoubi
˝Le persone considerano sempre nemico ciò che ignorano. Si oppongono all˝Islam a causa di bugie e diffamazioni diffuse dai media. Se leggessero il nobile Corano e alcuni libri di autorevoli studiosi musulmani, si renderanno conto dell˝ingiustizia fatta a questa nobile, tollerante e generosa religione.˝ Sceico Hisham lmahjoubi
˝Человек всегда считает врагом то, что он не понимает. Они противопоставляются Исламу из-за лжи и клеветы, распространяемой средствами массовой информации. Если бы они прочитали благородный Коран и некоторые книги уважаемых мусульманских ученых, они осознали бы несправедливость в отношении этой благородной, толерантной и щедрой религии.˝ Шейх Хишам Апь махджуби
˝Mensen beschouwen altijd wat ze niet kennen als hun vijand. Ze zijn tegen de Islam vanwege leugens en laster verspreid door de media. Als ze de nobele Koran en enkele boeken van gerenommeerde moslimgeleerden zouden lezen, zouden ze beseffen welk onrecht deze nobele, tolerante en genereuze religie wordt aangedaan.˝ Sheik Hisham lmahjoubi
˝Menschen betrachten immer das, was sie nicht kennen, als ihren Feind. Sie widersetzen sich dem Islam aufgrund von Lügen und Verleumdungen, die von den Medien verbreitet werden. Wenn sie den edlen Koran und einige Bücher angesehener muslimischer Gelehrter lesen würden, würden sie erkennen, welches Unrecht dieser edlen, toleranten und großzügigen Religion zugefügt wird.˝ Scheik Hisham lmahjoubi