دَكاتِرَةٌ فرنسيون

- دَكاتِرَةٌ فرنسيون

دَكاتِرَةٌ من أرض الإبداع والثقافة عرض قائمة بجميع المؤلفين وأصحاب الكتب والكتاب والمترجمين والمراجعين وتفاصيلهم في الجمهورية الفرنسية

إنضم الآن وتصفح بدون إعلانات
الدكتوراه هي درجة علمية في تخصص معين، وهي شهادة جامعية تمنحها الجامعات المعترف بها، وهي أعلى شهادات التخصّص في مجال ما، وغالباً ما تُسبق بمرحلة الماجستير وتليها مرحلة الأستاذية، التي تمثل الاختصاص الدقيق. تخوّل هذه الشهادة حاملها للتدريس، وفق اختصاصه في جميع جامعات العالم وممارسة البحث العلمي. تُمنح الدكتوراه بعد تقديم أطروحة مطبوعة ومناقشتها أمام لجنة من الأساتذة المتخصصين في نفس المجال، وعادة ما تكون تلك المناقشة علنية، تُمنَح المنح الدرجة أو حجبها أو المطالبة بالقيام ببعض التنقيحات.
دَكاتِرَةٌ من ❞الجمهورية الفرنسية❝ أرض الإبداع والثقافة
شخصيّات صاعدة 🚀 حسابات التواصل الاجتماعي
هنري كلود
هنري كلود
المفكّر والدكتور
76 عاماً

هنري كلود هو طبيب نفسي وطبيب فرنسي، ولد في 31 مارس 1869 في باريس في فرنسا، وتوفي بنفس المكان في 28 نوفمبر 1945. ❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ الحدود - متى تقول نعم متي تقول لا لتتحكم في حياتك ❝ الناشرين : ❞ دار الكلمة للنشر والتوزيع ❝ ❱.

الرعاة والناشرين: دار الكلمة للنشر والتوزيع
كتاب واحد ، أهم الأعمال:
ماثيو جيدير
ماثيو جيدير
الكاتب والمُترجم والمؤلِّف والدكتور
54 عاماً

ماثيو جيدير هو أستاذ في جامعة باريس ومدير الأبحاث في المعهد الوطني الفرنسي للصحة والبحث الطبي (INSERM). باحث في اللسانيات المعلوماتية من حيث انطباقها على دراسات الحضارة العربية والترجمة، وقد شغل مناصب أستاذية أخرى في جامعات مرموقة بما في ذلك مدرسة الترجمة الفورية (ETI) في جامعة جنيف بسويسرا (2007 إلى 2011). والدكتور غيدير هو مؤسس المنظمة غير الحكومية السويسرية للوسطاء الدوليين متعددي اللغات (MIM ، سويسرا)، وحائز على جائزة الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمية للترجمة (من فائزي الدورة الثامنة) بسبب جهوده الفردية في الترجمة من وإلى العربية. كما حصل على جائزة فولبرايت (Fulbright) الأمريكية في عام 2006 لتطوير أبحاثه في علم النفس الترجمي. كما شغل منصب رئيس تحرير المجلة الفرنسية لأساتذة اللغات الجامعيين، Les Langues Modernes ، من 2001 إلى 2003. وفي عام 2015، كان أيضًا مدير فريق برنامج أبحاث الاتحاد الأوروبي في غرب إفريقيا ومنطقة الساحل. وفي 2018، مدير فريق برنامج أبحاث الامم المتحدة في منطقة الخليج العربي. نشر الدكتور غيدير أكثر من 40 كتابًا بالفرنسية وترجمت العديد من كتبه إلى العربية والإنجليزية وعدة لغات أخرى منها: الإيطالية، الإسبانية ، البرتغالية، واليابانية، إلخ. وخلال التسعينيات، اشتغل د. غيدير على القضايا المتعلقة بالاتصالات العالمية من وإلى اللغة العربية. ونشر العديد من الكتب من أشهرها: الإعلان والترجمة The Multilingual Communication. ، De Boeck ، 2008)، والعراق في الترجمة: فن خسارة الحرب دون معرفة لغة الخصم: De l'art de perdre guerre sans connaître la langue de son adversaire ، Jacob-Duvernet، 2008). ❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ منهجية البحث ❝ ❱.

كتاب واحد ، أهم الأعمال:
المزيد ●●●