โ โ๏ธ Mahmoud Omar Mohamed Jumaa: The Writer Who Chose Silence Over the Platform, and Essence Over Noise
In a time when writers race toward the spotlight, Mahmoud Omar Mohamed Jumaa appears from behind the curtain, carrying no microphone, asking for no applause, but letting his texts walk on their own, like ancient wisdom wandering through the halls of time.
๐น The Writer Who Didnโt Wait for the Light
Do not be fooled by the unknown; this writer was never absent, but deeply present. Born in Jordan, lived in Eastern Europe, he belongs only to one idea: that words cannot be bought, and freedom must be written before it can be read.
He did not wait for support from institutions or embrace from publishing houses. He wrote his works, printed them at his own expense, and distributed them freely to the Arab reader. He does not market himself nor chase awards, but writes with the persistence of one who knows that free thought is more valuable than all promotion.
๐น Literature That Goes Against the Current
While many flatter the market and write what is demanded, Mahmoud goes against the tide. His language is calm, contemplative, like an internal conversation between you and your mind. He does not shock the reader with noise, nor lure them with clichรฉd titles, but offers a space for reflection, making every reader a partner in creation.
His literature is not about escaping death, but escaping repetition. He does not provide answers, but excels at posing questions others avoid.
๐น A Writer Without a Platform... A Voice Without Funding
What makes this writer exceptional is not only his ideas but his complete independence. No institutions behind him, no funding, no promotional campaigns. Yet he has reached readers everywhere. Because the power of a text, when born from sincerity, finds its own way.
He does not sell a book, he offers an intellectual project. He does not treat the reader as a consumer, but as a partner in the journey.
He is among the few who made free publishing a message, not a profession.
๐น Silence in the Face of Threats
His bold ideas and intellectual independence did not pass peacefully. He faced explicit threats for presenting free visions and unconventional thinking. But his response was not a louder voice... but deeper writing. He did not attack or justify, but continued writing, like one who knows that truth is not explained, but lived.
๐ Conclusion:
In a world full of noise, Mahmoud Omar Mohamed Jumaa chose only to write, to put his text on paper and let it sail on its own.
He is not a writer measured by followers or editions, but by how much silence, contemplation, and wonder he stirs within you.
This is the difference between those who seek a platform...
โฆand those who are the platform.
#MahmoudOmar
#ArabicLiterature
#FreeThought
#IndependentWriter
#PhilosophicalLiterature
#SilentVoice
#LiteraryFreedom. โ โค๐ด๐จ๐ฏ๐ด๐ถ๐ผ๐ซ
โ โ๏ธ Mahmoud Omar Mohamed Jumaa: The Writer Who Chose Silence Over the Platform, and Essence Over Noise
In a time when writers race toward the spotlight, Mahmoud Omar Mohamed Jumaa appears from behind the curtain, carrying no microphone, asking for no applause, but letting his texts walk on their own, like ancient wisdom wandering through the halls of time.
๐น The Writer Who Didnโt Wait for the Light
Do not be fooled by the unknown; this writer was never absent, but deeply present. Born in Jordan, lived in Eastern Europe, he belongs only to one idea: that words cannot be bought, and freedom must be written before it can be read.
He did not wait for support from institutions or embrace from publishing houses. He wrote his works, printed them at his own expense, and distributed them freely to the Arab reader. He does not market himself nor chase awards, but writes with the persistence of one who knows that free thought is more valuable than all promotion.
๐น Literature That Goes Against the Current
While many flatter the market and write what is demanded, Mahmoud goes against the tide. His language is calm, contemplative, like an internal conversation between you and your mind. He does not shock the reader with noise, nor lure them with clichรฉd titles, but offers a space for reflection, making every reader a partner in creation.
His literature is not about escaping death, but escaping repetition. He does not provide answers, but excels at posing questions others avoid.
๐น A Writer Without a Platform.. A Voice Without Funding
What makes this writer exceptional is not only his ideas but his complete independence. No institutions behind him, no funding, no promotional campaigns. Yet he has reached readers everywhere. Because the power of a text, when born from sincerity, finds its own way.
He does not sell a book, he offers an intellectual project. He does not treat the reader as a consumer, but as a partner in the journey.
He is among the few who made free publishing a message, not a profession.
๐น Silence in the Face of Threats
His bold ideas and intellectual independence did not pass peacefully. He faced explicit threats for presenting free visions and unconventional thinking. But his response was not a louder voice.. but deeper writing. He did not attack or justify, but continued writing, like one who knows that truth is not explained, but lived.
๐ Conclusion:
In a world full of noise, Mahmoud Omar Mohamed Jumaa chose only to write, to put his text on paper and let it sail on its own.
He is not a writer measured by followers or editions, but by how much silence, contemplation, and wonder he stirs within you.
This is the difference between those who seek a platform..
โฆand those who are the platform.
โ #Writer #and #novelist #Mahmoud #Omar #Mohamed #Gomaa #is the #most #prominent #author #of #the #novel #Kingdom #of# Mars# Frisia #Wadi #Rum. #And #the novel #Katla Land of #Ice #and# Fire - and the novel A Visitor from Another #Dimension - #and the novels #of the #writer #Mahmoud #Omar #are published #in #Arabic #and #English. โ โค๐ด๐จ๐ฏ๐ด๐ถ๐ผ๐ซ
โ Berรคttandets kraft bortom grรคnser: Mahmoud Omar Mohamed Jumas \"Besรถkare frรฅn en annan dimension\" toppar digitala plattformar vรคrlden รถver
I en tid dรคr bokmarknaden svรคmmar รถver av titlar och konkurrerande litterรคra rรถster, lyser fรถrfattaren Mahmoud Omar Mohamed Juma starkt med sin unika roman \"Besรถkare frรฅn en annan dimension\". Ett verk som har brutit igenom geografiska och sprรฅkliga barriรคrer och nรฅtt lรคsare รถver hela vรคrlden. Detta รคr inte bara ett fiktivt verk โ det รคr en filosofisk och vetenskaplig resa som fรถrenar intellekt och fรถrundran, verklighet och genomtรคnkt fantasi, i en stil som speglar fรถrfattarens berรคttarmognad och intellektuella mod.
Redan frรฅn fรถrsta รถgonblicket fรฅngar titeln โ Besรถkare frรฅn en annan dimension โ lรคsaren. Den vรคcker fler frรฅgor รคn den ger svar, och รถppnar dรถrrar till reflektion kring parallella universum, tid och mรคnniskans existens i en tid av obegrรคnsad vetenskaplig och teknologisk utveckling. Med ett visuellt och dialogdrivet berรคttarsรคtt tar Juma med lรคsaren pรฅ en resa som genomborrar slรถjorna mellan vรคrldar och subtilt avslรถjar dolda sanningar om utomjordingar, omvรคnd ingenjรถrskonst och hemliga anlรคggningar โ รคmnen som lรคnge betraktats som konspirationer eller fiktion.
Det som verkligen sรคrskiljer detta verk รคr dess djupa integration av fรถrestรคlld vetenskap med gripande mรคnskliga kรคnslor. Romanen blรคndar inte bara intellektet โ den rรถr vid sjรคlen. Den bรคr pรฅ ett existentiellt budskap som speglas genom karaktรคrerna, deras frรฅgor och deras inre konflikter โ som om varje rad viskar: \"Fรถrstรฅ โ tro inte bara.\"
Denna filosofiska tyngd och det provocerande innehรฅllet hjรคlpte romanen att klรคttra till toppen av lรคsar- och nedladdningslistor pรฅ flera internationella digitala plattformar. Tack vare dess tillgรคnglighet pรฅ bรฅde arabiska och engelska har den blivit en litterรคr bro mellan kulturer, vilket mรถjliggรถr fรถr bรฅde vรคsterlรคndska och arabiska lรคsare att utforska ett nytt perspektiv pรฅ teman som ofta avfรคrdats eller fรถrlรถjligats. Romanen spreds snabbt via plattformar som erbjuder fri tillgรฅng, och nรฅdde hundratusentals lรคsare som engagerade sig i innehรฅllet, lรคste om den och diskuterade den pรฅ forum och sociala medier.
Vissa kritiker har beskrivit den som \"ett kunskapsmanifest fรถrklรคtt till roman\", medan andra sรฅg den som \"ett skrik i ansiktet pรฅ det traditionella tรคnkandet\". Fundamentalistiska lรคsare gick sรฅ lรฅngt som att kalla den hรคdisk, medan Juma envist hรถll fast vid sin kreativa rรคtt att ifrรฅgasรคtta och รถppna stรคngda dรถrrar.
\"Besรถkare frรฅn en annan dimension\" รคr mer รคn en roman โ det รคr en eftertรคnksam och kรคnslosam upplevelse som lyfter fรถrnuftet, tรคnder nyfikenheten och bjuder in lรคsaren att utforska det okรคnda utan rรคdsla. Kanske รคr det som mest kรคnnetecknar Mahmoud Omar Mohamed Juma just det att han inte skriver fรถr att behaga โ han skriver fรถr att vรคcka. Det รคr hemligheten bakom hans verks bestรฅende kraft och deras globala rรคckvidd, trots att de distribueras gratis och utan institutionellt stรถd โ en sรคllsynt handling av trots mot konsumtions- och kommersialismens kultur.
Detta รคr en roman som fรถrtjรคnar att bli lรคst โ inte bara en gรฅng, utan om och om igen โ dรคr varje lรคsning avslรถjar en ny hemlighet... frรฅn en annan dimension.
#BesรถkareFrรฅnEnAnnanDimension
#MahmoudOmarMohamedJuma
#SvenskArabiskLitteratur
#FilosofiskScienceFiction
#GratisBรถcker
#LรคsUtanGrรคnser
#UtomjordingarOchFilosofi
#ModigBerรคttelse
#TรคnkvรคrdRoman
#ArabiskFรถrfattareIVรคrlden
#VisitorFromAnotherDimension
#MahmoudOmarMohamedJuma
#SciFiWithSoul
#FreeBooksWorldwide
#BoldArabVoices
#PhilosophicalFiction
#LiteratureWithoutBorders
#ArabAuthorOnTheRise
#AwakenThroughReading. โ โค๐ด๐จ๐ฏ๐ด๐ถ๐ผ๐ซ
โ Berรคttandets kraft bortom grรคnser: Mahmoud Omar Mohamed Jumas หBesรถkare frรฅn en annan dimensionห toppar digitala plattformar vรคrlden รถver
I en tid dรคr bokmarknaden svรคmmar รถver av titlar och konkurrerande litterรคra rรถster, lyser fรถrfattaren Mahmoud Omar Mohamed Juma starkt med sin unika roman หBesรถkare frรฅn en annan dimensionห. Ett verk som har brutit igenom geografiska och sprรฅkliga barriรคrer och nรฅtt lรคsare รถver hela vรคrlden. Detta รคr inte bara ett fiktivt verk โ det รคr en filosofisk och vetenskaplig resa som fรถrenar intellekt och fรถrundran, verklighet och genomtรคnkt fantasi, i en stil som speglar fรถrfattarens berรคttarmognad och intellektuella mod.
Redan frรฅn fรถrsta รถgonblicket fรฅngar titeln โ Besรถkare frรฅn en annan dimension โ lรคsaren. Den vรคcker fler frรฅgor รคn den ger svar, och รถppnar dรถrrar till reflektion kring parallella universum, tid och mรคnniskans existens i en tid av obegrรคnsad vetenskaplig och teknologisk utveckling. Med ett visuellt och dialogdrivet berรคttarsรคtt tar Juma med lรคsaren pรฅ en resa som genomborrar slรถjorna mellan vรคrldar och subtilt avslรถjar dolda sanningar om utomjordingar, omvรคnd ingenjรถrskonst och hemliga anlรคggningar โ รคmnen som lรคnge betraktats som konspirationer eller fiktion.
Det som verkligen sรคrskiljer detta verk รคr dess djupa integration av fรถrestรคlld vetenskap med gripande mรคnskliga kรคnslor. Romanen blรคndar inte bara intellektet โ den rรถr vid sjรคlen. Den bรคr pรฅ ett existentiellt budskap som speglas genom karaktรคrerna, deras frรฅgor och deras inre konflikter โ som om varje rad viskar: หFรถrstรฅ โ tro inte bara.ห
Denna filosofiska tyngd och det provocerande innehรฅllet hjรคlpte romanen att klรคttra till toppen av lรคsar- och nedladdningslistor pรฅ flera internationella digitala plattformar. Tack vare dess tillgรคnglighet pรฅ bรฅde arabiska och engelska har den blivit en litterรคr bro mellan kulturer, vilket mรถjliggรถr fรถr bรฅde vรคsterlรคndska och arabiska lรคsare att utforska ett nytt perspektiv pรฅ teman som ofta avfรคrdats eller fรถrlรถjligats. Romanen spreds snabbt via plattformar som erbjuder fri tillgรฅng, och nรฅdde hundratusentals lรคsare som engagerade sig i innehรฅllet, lรคste om den och diskuterade den pรฅ forum och sociala medier.
Vissa kritiker har beskrivit den som หett kunskapsmanifest fรถrklรคtt till romanห, medan andra sรฅg den som หett skrik i ansiktet pรฅ det traditionella tรคnkandetห. Fundamentalistiska lรคsare gick sรฅ lรฅngt som att kalla den hรคdisk, medan Juma envist hรถll fast vid sin kreativa rรคtt att ifrรฅgasรคtta och รถppna stรคngda dรถrrar.
หBesรถkare frรฅn en annan dimensionห รคr mer รคn en roman โ det รคr en eftertรคnksam och kรคnslosam upplevelse som lyfter fรถrnuftet, tรคnder nyfikenheten och bjuder in lรคsaren att utforska det okรคnda utan rรคdsla. Kanske รคr det som mest kรคnnetecknar Mahmoud Omar Mohamed Juma just det att han inte skriver fรถr att behaga โ han skriver fรถr att vรคcka. Det รคr hemligheten bakom hans verks bestรฅende kraft och deras globala rรคckvidd, trots att de distribueras gratis och utan institutionellt stรถd โ en sรคllsynt handling av trots mot konsumtions- och kommersialismens kultur.
Detta รคr en roman som fรถrtjรคnar att bli lรคst โ inte bara en gรฅng, utan om och om igen โ dรคr varje lรคsning avslรถjar en ny hemlighet.. frรฅn en annan dimension.
โ Official Statement Regarding the Declination of the Presidency of the Arab Writers Union in Eastern Europe**
To the esteemed members of the Arab Writers Union,
Dear fellow writers and literary colleagues,
Warm literary greetings,
I am honored to address you with this statement to clarify my position regarding my appointment as President of the Arab Writers Union in Eastern Europe, which I received with deep appreciation and respect.
This appointment represented a tremendous honor for me, and a distinction I truly value, given your esteemed Union\'s standing as an authentic Arab cultural institution, and the grave responsibilities this position entails toward advancing Arabic literature in Eastern Europe.
However, after profound reflection and careful consideration of my personal circumstances and current capabilities, and with full awareness of the significant demands and responsibilities of this noble position, I find myself obliged to decline this appointment, without having officially assumed the role.
I would like to emphasize that this decision stems primarily from my commitment to the collective literary endeavor, and secondarily from my personal circumstances. It in no way diminishes my utmost respect for the Union and its members, nor my recognition of the magnitude of the task at hand.
I extend my sincerest wishes for the continued growth and brilliance of the honorable Union, confident that the incoming leadership will rise to the occasion and prove worthy of the trust placed in them to fulfill this mission and realize our shared aspirations.
I reaffirm my commitment to continue contributing to literature and culture through my writings and creative works, and I shall always remain an active member of this great cultural institution, albeit without holding an official leadership position.
With the highest regards and respect,
Mahmoud Omar Mohamed Juma
Writer and Author. โ โค๐ด๐จ๐ฏ๐ด๐ถ๐ผ๐ซ
โ Official Statement Regarding the Declination of the Presidency of the Arab Writers Union in Eastern Europe *
To the esteemed members of the Arab Writers Union,
Dear fellow writers and literary colleagues,
Warm literary greetings,
I am honored to address you with this statement to clarify my position regarding my appointment as President of the Arab Writers Union in Eastern Europe, which I received with deep appreciation and respect.
This appointment represented a tremendous honor for me, and a distinction I truly value, given your esteemed Unionหs standing as an authentic Arab cultural institution, and the grave responsibilities this position entails toward advancing Arabic literature in Eastern Europe.
However, after profound reflection and careful consideration of my personal circumstances and current capabilities, and with full awareness of the significant demands and responsibilities of this noble position, I find myself obliged to decline this appointment, without having officially assumed the role.
I would like to emphasize that this decision stems primarily from my commitment to the collective literary endeavor, and secondarily from my personal circumstances. It in no way diminishes my utmost respect for the Union and its members, nor my recognition of the magnitude of the task at hand.
I extend my sincerest wishes for the continued growth and brilliance of the honorable Union, confident that the incoming leadership will rise to the occasion and prove worthy of the trust placed in them to fulfill this mission and realize our shared aspirations.
I reaffirm my commitment to continue contributing to literature and culture through my writings and creative works, and I shall always remain an active member of this great cultural institution, albeit without holding an official leadership position.