█ حصرياً جميع الاقتباسات من أعمال الكاتب والمُترجم والمؤلِّف والدكتور ❞ ماثيو جيدير ❝ أقوال فقرات هامة مراجعات 2025 هو أستاذ جامعة باريس ومدير الأبحاث المعهد الوطني الفرنسي للصحة والبحث الطبي (INSERM) باحث اللسانيات المعلوماتية حيث انطباقها دراسات الحضارة العربية والترجمة وقد شغل مناصب أستاذية أخرى جامعات مرموقة بما ذلك مدرسة الترجمة الفورية (ETI) جنيف بسويسرا (2007 إلى 2011) والدكتور غيدير مؤسس المنظمة غير الحكومية السويسرية للوسطاء الدوليين متعددي اللغات (MIM سويسرا) وحائز جائزة الملك عبد الله بن العزيز العالمية للترجمة (من فائزي الدورة الثامنة) بسبب جهوده الفردية وإلى كما حصل فولبرايت (Fulbright) الأمريكية عام 2006 لتطوير أبحاثه علم النفس الترجمي منصب رئيس تحرير المجلة الفرنسية لأساتذة الجامعيين Les Langues Modernes 2001 2003 وفي 2015 كان أيضًا مدير فريق برنامج أبحاث الاتحاد الأوروبي غرب إفريقيا ومنطقة الساحل وفي 2018 الامم المتحدة منطقة الخليج العربي نشر الدكتور أكثر 40 كتابًا بالفرنسية وترجمت العديد كتبه والإنجليزية وعدة لغات منها: الإيطالية الإسبانية البرتغالية واليابانية إلخ وخلال التسعينيات اشتغل د القضايا المتعلقة بالاتصالات اللغة ونشر الكتب أشهرها: الإعلان The Multilingual Communication De Boeck 2008) والعراق الترجمة: فن خسارة الحرب دون معرفة لغة الخصم: l'art de perdre guerre sans connaître la langue son adversaire Jacob Duvernet ❰ له مجموعة الإنجازات والمؤلفات أبرزها منهجية البحث ❱