📘 ❞ العرب وجهة نظر يابانية ❝ كتاب ــ نوبوأكي نوتوهارا اصدار 2003

فكر وثقافة - 📖 ❞ كتاب العرب وجهة نظر يابانية ❝ ــ نوبوأكي نوتوهارا 📖

█ _ نوبوأكي نوتوهارا 2003 حصريا كتاب العرب وجهة نظر يابانية عن منشورات الجمل 2024 يابانية: للمؤلف نوتوهارا يتناول الكتاب اوجة الاختلاف بين الثقافة العربية والثقافة اليابانية من خلال دراستة الجامعية للغة اليابان ثم رحلاته لبادية الشام ومصر ومخالطته للعرب عندما انتهت الحرب العالمية الثانية كنت عامي الخامس ولقد رأيت مهزومة وعشت مع أسرتي نواجه مصيرنا بلا أي عون كنا لا نملك شيئاً أمام الجوع والحرمان وظروف الطقس وغيرها رافقت عملية إعادة البناء أعيش عائلتي طوكيو وطوكيو هدمت بالكامل حياً شارعاً الأيام الأخيرة من عرفت هذا كله وعرفت أيضاً نتائج مسيرة تصحيح الأخطاء وأنا نفسي استمتعت بثمار النهوض الاقتصادي الياباني بعدئذ سافرت إلى البلدان وكانت قد تجاوزت الثلاثين عمري ورأيت وقرأت وتحدثت الناس كل مكان نزلت فيه لقد عانيت بنفسي غياب العدالة الاجتماعية وتهميش المواطن وإذلاله وانتشار القمع بشكل يليق بالإنسان وغياب أنواع الحرية كحرية الرأي والمعتقد والسوك كما غرفت قرب كيف تضحي المجتمع بالأفراد الموهوبين والأفراد المخلصين يغلب سلوك عدم الشعور بالمسؤولية تجاه وتجاه الوطن ولذلك كانت ترافقني أسئلة بسيطة وصعبة: لماذا يستفيد تجاربهم؟ ينتقد أخطاءهم؟ يكرر نفسها؟ نحن نعرف أن يحتاج وقت قصير أو طويل فلكل شيء ولكن السؤال هو: كم الوقت لكي يستفيدوا تجاربهم ويصححوا أخطاءهم ويضعوا أنفسهم الطريق السليم؟! باختصار أريد أقول للقارئ العربي رأياً بعض مسائله أراها الخارج كأي أجنبي عاش وقرأ الأدب وأهتم بالحياة اليومية المدينة والريف والبادية إقتباسات : “يروي الطوراق الحكاية التالية : أوصي رجل عجوز وهو علي فراش الموت ابنه فقال يا بني اذا اردت تعيش حياة ناجحة فلا تشرب سوي الماء الطازج ولا تأكل الا الطعام الجيد ولا تركب غير الاصيل الممتاز فرد الابن قائلا : يا ابي يستطيع فثير مثلي يفعل ما طلبت ؟ قال الاب تحمل العطش الي النهاية عندئذ ماء يصبح طازجا ولا قبل يعضك بقسوة طعام شهيا وامش جوار حتي يهدك التعب فاذا ركبت اي جمل سيكون اصيلا ممتازا” “المجتمع مشغول بفكرة النمط الواحد غرار الحاكم والقيمة الواحدة والدين لذلك يحاول يوحدوا أشكال ملابسهم وبيوتهم وآرائهم وتحت هذه الظروف تذوب شخصية الفرد وخصوصيته واختلافه الآخرين أعني يغيب مفهوم لتحل مكانه فكرة الجماعة المتشابهة المطيعة للنظام السائد” “ان المهم النهايه هو علينا نتقبل قيم المجتمعات الأخرى هي دون ان نشوهها او نخفض قيمتها ضوء قيمنا وعلينا إذن نرى المجتمعات وان نتقبلها عليه” “الانسان تحت ضغط الحاجة القاتلة يكشف المعنى الجوهري للبضائع والمعنى الحقيقي للبقاء, قيمة فنجان قطعة خبز للحفاظ الحياة يوما آخر *” “ينبغي نُقِرّ بأن يعرف القراءة والكتابة ليس بالضرورة جاهلاً ” “أنا أعتقد أننا عندما نطلب للمتعة لانبدع أدبا ” يتحدث الكاتب اختلاف اليابانية دراسته وم فكر وثقافة مجاناً PDF اونلاين تعني صقل النفس والمنطق والفطانة حيث المثقف يقوم نفسه بتعلم أمور جديدة حال القلم يتم بريه هذا القسم يشمل العديدة الكتب المتميزة الفكر تتعدّد المعاني التي ترمي إليها اللغة فهي ترجِع أصلها الفعل الثلاثي ثقُفَ الذي يعني الذكاء والفطنة وسرعة التعلم والحذق والتهذيب وتسوية الشيء وإقامة اعوجاجه والعلم والفنون والتعليم والمعارف

إنضم الآن وتصفح بدون إعلانات
العرب وجهة نظر يابانية
كتاب

العرب وجهة نظر يابانية

ــ نوبوأكي نوتوهارا

صدر 2003م عن منشورات الجمل
العرب وجهة نظر يابانية
كتاب

العرب وجهة نظر يابانية

ــ نوبوأكي نوتوهارا

صدر 2003م عن منشورات الجمل
عن كتاب العرب وجهة نظر يابانية:
كتاب العرب وجهة نظر يابانية للمؤلف نوبوأكي نوتوهارا
يتناول الكتاب اوجة الاختلاف بين الثقافة العربية والثقافة اليابانية



من خلال دراستة الجامعية للغة العربية في اليابان ثم رحلاته لبادية الشام ومصر ومخالطته للعرب
.
عندما انتهت الحرب العالمية الثانية، كنت في عامي الخامس، ولقد رأيت اليابان مهزومة وعشت مع أسرتي نواجه مصيرنا بلا أي عون. كنا لا نملك شيئاً أمام الجوع والحرمان وظروف الطقس وغيرها. ولقد رافقت عملية إعادة البناء، كنت أعيش مع عائلتي في طوكيو وطوكيو هدمت بالكامل حياً حياً شارعاً شارعاً. في الأيام الأخيرة من الحرب. عرفت هذا كله وعرفت أيضاً نتائج مسيرة تصحيح الأخطاء وأنا نفسي استمتعت بثمار النهوض الاقتصادي الياباني. بعدئذ سافرت إلى البلدان العربية وكانت قد تجاوزت الثلاثين من عمري ورأيت وقرأت وتحدثت إلى الناس في كل مكان نزلت فيه. لقد عانيت بنفسي غياب العدالة الاجتماعية وتهميش المواطن وإذلاله وانتشار القمع بشكل لا يليق بالإنسان وغياب أنواع الحرية كحرية الرأي والمعتقد والسوك وغيرها. كما غرفت عن قرب كيف تضحي المجتمع بالأفراد الموهوبين والأفراد المخلصين، ورأيت كيف يغلب على سلوك الناس عدم الشعور بالمسؤولية تجاه المجتمع وتجاه الوطن ولذلك كانت ترافقني أسئلة بسيطة وصعبة: لماذا لا يستفيد العرب من تجاربهم؟ لماذا لا ينتقد العرب أخطاءهم؟ لماذا يكرر العرب الأخطاء نفسها؟ نحن نعرف أن تصحيح الأخطاء يحتاج إلى وقت قصير أو طويل. فلكل شيء وقت ولكن السؤال هو: كم يحتاج العرب من الوقت لكي يستفيدوا من تجاربهم ويصححوا أخطاءهم، ويضعوا أنفسهم على الطريق السليم؟!
باختصار أريد أن أقول للقارئ العربي رأياً في بعض مسائله كما أراها من الخارج كأي أجنبي عاش في البلدان العربية وقرأ الأدب العربي وأهتم بالحياة اليومية في المدينة والريف والبادية.


إقتباسات من الكتاب :

“يروي الطوراق الحكاية التالية :
أوصي رجل عجوز وهو علي فراش الموت ابنه فقال
يا بني اذا اردت ان تعيش حياة ناجحة فلا تشرب سوي الماء الطازج
ولا تأكل الا الطعام الجيد
ولا تركب غير الجمل الاصيل الممتاز
فرد الابن قائلا :
يا ابي كيف يستطيع رجل فثير مثلي ان يفعل ما طلبت ؟
قال الاب
تحمل العطش الي النهاية عندئذ كل ماء يصبح طازجا
ولا تأكل قبل ان يعضك الجوع بقسوة عندئذ يصبح كل طعام شهيا
وامش الي جوار الجمل حتي يهدك التعب فاذا ركبت اي جمل سيكون اصيلا ممتازا”
-



“المجتمع العربي مشغول بفكرة النمط الواحد، على غرار الحاكم الواحد والقيمة الواحدة والدين الواحد، لذلك يحاول الناس أن يوحدوا أشكال ملابسهم وبيوتهم وآرائهم، وتحت هذه الظروف تذوب شخصية الفرد وخصوصيته واختلافه عن الآخرين، أعني يغيب مفهوم المواطن الفرد لتحل مكانه فكرة الجماعة المتشابهة المطيعة للنظام السائد”

“ان المهم في النهايه هو ان علينا ان نتقبل قيم المجتمعات الأخرى كما هي دون
ان نشوهها او نخفض من قيمتها على ضوء قيمنا نحن ، وعلينا إذن ان نرى
المجتمعات الأخرى كما هي وان نتقبلها كما هي عليه”


“الانسان تحت ضغط الحاجة القاتلة يكشف المعنى الجوهري للبضائع والمعنى الحقيقي للبقاء, يكشف قيمة فنجان ماء أو قطعة خبز للحفاظ على الحياة يوما آخر .*”


“ينبغي أن نُقِرّ بأن من لا يعرف القراءة والكتابة ليس بالضرورة جاهلاً.”


“أنا أعتقد أننا عندما نطلب الأدب للمتعة لانبدع أدبا -”



يتحدث الكاتب عن العرب و اختلاف الثقافة العربية عن الثقافة اليابانية من خلال دراسته الجامعية للغة العربية في اليابان ثم رحلاته لبادية الشام ومصر وم...




الترتيب:

#513

7 مشاهدة هذا اليوم

#5K

91 مشاهدة هذا الشهر

#17K

13K إجمالي المشاهدات
مترجم الى: العربية .
عدد الصفحات: 144.
المتجر أماكن الشراء
نوبوأكي نوتوهارا ✍️ المؤلف
🎙️ المراجعات الصوتية و الآداء الصوتي
مناقشات ومراجعات
منشورات الجمل 🏛 الناشر
QR Code
مراجعات صوتية لـ ❞ العرب وجهة نظر يابانية ❝: كل المراجعات

أماكن الشراء: عفواً ، لا يوجد روابط مُسجّلة حاليا لشراء الكتاب من المتاجر الإلكترونية
نتيجة البحث