█ _ 0 حصريا كتاب معجم مصطلحات الترجمة مارك شتلويرث مويرا كووي 2024 كووي: الكتـــــــاب : الترجمة المؤلــــــف كووي تحقيــــــــق ترجمـــــــــة جمال الحريري يقدم هذا المعجم خلاصة المناهج المختلفة التي تنضم تحت لواء ودراسات بطر يقة موضوعية وشاملة ويقدم مسحا شاملا سهل التناول للمصطلحات والمفاهيم الأساسية وأنواع الترجمة والمدارس والمناهج ولا يقتصر تناوله علي المكتوبة بل يتناول أيضا شتي أنواع الفورية والترجمة الألية وكل ما يتعلق بمجال اللغة الإنجليزية يورد من اللغتين الفرنسية والألمانية كتب تعليم مجاناً PDF اونلاين التَّرْجَمَة أو النَّقْل هي عملية تحويل نص أصلي مكتوب (ويسمى النص المصدر) المصدر إلى (النص الهدف) الأخرى فتعد نقلا للحضارة والثقافة والفكر تنقسم ترجمة كتابية وتحريرية ونصية وترجمة فورية وشفوية وسماعية لا تكون الأساس مجرد نقل كل كلمة بما يقابلها الهدف ولكن لقواعد توصل المعلومة ونقلا للمعلومة ذاتها لفكر الكاتب وثقافته وأسلوبه أيضاً لكن اختلفت النظريات كيف تنقل هذه المعلومات فوصف جورج ستاينر نظرية ثالوث الترجمة: الحرفية (أو الكلمة بالكلمة) والحرة (الدلالة بالدلالة) والترجمة الأمينة وتعتبر فناً مستقلاً بذاته حيث أنه يعتمد الإبداع والحس اللغوي والقدرة تقريب الثقافات وهو يمكن جميع البشرية التواصل والاستفادة خبرات بعضهم البعض فهي فن قديم قدم الأدب المكتوب فقد تم أجزاء ملحمة جلجامش السومرية بين أقدم الأعمال الأدبية المعروفة عدة لغات آسيوية منذ الألفية الثانية قبل الميلاد ومع ظهور الحواسب جرت محاولات لاستخدام الحاسوب النصوص الطبيعية بالترجمة الآلية كوسيلة مساعدة للترجمة بمساعدة