📘 ❞ بائع الحكايات ❝ رواية ــ ستانسواف اصدار 2014

كتب الادب العالمى المترجم - 📖 رواية ❞ بائع الحكايات ❝ ــ ستانسواف 📖

█ _ ستانسواف 2014 حصريا رواية ❞ بائع الحكايات ❝ عن دار الآداب 2024 الحكايات: الحكاية هي ما يُحْكى ويُقَصّ وَقَعَ أو تُخُيِّلَ والحكواتي الراوي القصّاص القاصّ نعلم عادة شعبية تقليدية وهو شخص امتهن سرد القصص المنازل والمحال والمقاهي والطرق والليالي والأماسي كان يحتشد حوله العشاق قديماً فلا يكتفي بسرد أحداث القصة (عنترة الزير سالم) بتفاعل دائم مع جمهوره بل تدفعه الحماسة لأن يُجسد دور الشخصية التي يحكي عنها بالحركة والصوت والأداء فـ "بائع الحكايات" تروي قصة فيزيائي شاب يسافر إلى المشرق العربيّ شركة تبحث الغاز فينسحر بالناس والثقافة ويقرر البقاء هناك ويبدأ بالغوص هذا العالم الغريب الفتَّان يصبح «يان» بطل “حكواتيًا” فيَحُوك حب خصبة الخيال ويدوّن ذكريات رحلته ويتحول أحيانًا صحفي معاصر يكتب ريبورتاجات ولا تعرف كيف ومتى تتجاوز حكاياته حدود الواقعية: فبائع يديرُ لعبةً مشذبة… شخصيات مستعارة من أصول أدبية: فالجميلة السوداء المرأة ينشدها الملك سليمان "نشيد الأناشيد" ويحكي الحكواتي عشقه لـ"الجميلة السوداء" مقتبساً أسطورة شمشون وأشعار المعرّي وعنترة ونزار قبّاني وآخرين أما يوميات الرواية فيجري قطعها بسرديات تراثية عربية حديثة فتبدو حقلاً لغواية القارئ الغربي وقد يجدها العربي عادية ونافلة الراجح أن الكاتب يستثمر يسمى "سحر الشرق" وثقافته بهدف سحر الكتابة والقراءة بذلك يشبه بعض الكُتّاب العرب الذين يكتبون بلغات أجنبية فيختارون والأساطير ويقدمونها للقارئ ونقصد المجال رفيق شامي باللغة الألمانية وربيع علم الدين بالإنكليزية وأمين معلوف والطاهر بن جلون بالفرنسية ذلك هو اغواء السرد الشهرزادي "ألف ليلة وليلة" وهناك فصل كامل مكتوب شكل مشاهد حوارية واقتباسات وأجنبية عديدة فنقرأ سطوراً لنزار قباني وذاكرة "قمر وخبز وحشيش" وأمبرتو إيكو وأبي نواس وآيات القرآن حيث يفتتح الكتاب بآية "اهدنا الصراط المستقيم" يلفته أنه يسمع التاكسي عكس أوروبا يغيب سماع الإنجيل امكنتها العامة ويختلط وقع الشرقية والعربية والدمشقية ضجيج الباعة الأسواق القديمة وأصوات المؤذنين المساجد اذ حكايات أجزاء البازار وسوق الأطعمة والأقمشة الأدوات المنزلية الزينة وفي أماكن أخرى توجد العطورات والألبسة والحرفيات الدينية والخردوات كتب الادب العالمى المترجم مجاناً PDF اونلاين يُشير مُصطلح الأدب العالمي سياق الكلام مجموعةِ الوطنية القومية ويُقصَد به بشكلٍ خاصّ بلوغ المختلفة حضوراً عالمياً بفضل تطور وسائل الطباعة والنشر والنقل إذ أحدَث تأثيراً واقع وأخرجها حدودها الضيقة باتجاه العالمية لتجتمع أرقى الأعمال الأدبية مختلف تحت مظلة أدب عالمي واحد؛ فهو الذي اجتاز الحدود بين الدول وترجم كثير لغات وحقق انتشارًا واسعًا وشهرة كبيرة يمتلك خصائص فنية تتمثل تصويره بيئته وتعبيره قضايا تهم الإنسان غالِباً استُخدِم مصطلح لوصف روائع الأوروبي وكان أوّل صاغه الأديب الألماني غوته اليوم يشير بشكل أوسَع ليَضُمّ جميع بقاع وليس محصوراً فقط

إنضم الآن وتصفح بدون إعلانات
بائع الحكايات
رواية

بائع الحكايات

ــ ستانسواف

صدرت 2014م عن دار الآداب
بائع الحكايات
رواية

بائع الحكايات

ــ ستانسواف

صدرت 2014م عن دار الآداب
عن رواية بائع الحكايات:
الحكاية هي ما يُحْكى ويُقَصّ، وَقَعَ أو تُخُيِّلَ، والحكواتي أو الراوي أو القصّاص أو القاصّ على ما نعلم، عادة شعبية تقليدية، وهو شخص امتهن سرد القصص، في المنازل والمحال والمقاهي والطرق والليالي والأماسي، كان يحتشد حوله العشاق قديماً، فلا يكتفي بسرد أحداث القصة (عنترة أو الزير سالم) بتفاعل دائم مع جمهوره، بل تدفعه الحماسة لأن يُجسد دور الشخصية التي يحكي عنها بالحركة والصوت والأداء. فـ "بائع الحكايات" تروي قصة فيزيائي شاب يسافر إلى المشرق العربيّ مع شركة تبحث عن الغاز، فينسحر بالناس والثقافة، ويقرر البقاء هناك، ويبدأ بالغوص في هذا العالم الغريب الفتَّان، يصبح «يان» بطل القصة “حكواتيًا” فيَحُوك قصة حب خصبة الخيال ويدوّن ذكريات رحلته، ويتحول أحيانًا إلى صحفي معاصر يكتب ريبورتاجات، ولا تعرف كيف ومتى تتجاوز حكاياته حدود الواقعية: فبائع الحكايات يديرُ لعبةً مشذبة… شخصيات "بائع الحكايات" مستعارة من أصول أدبية: فالجميلة السوداء هي المرأة التي ينشدها الملك سليمان في "نشيد الأناشيد"، ويحكي الحكواتي عشقه لـ"الجميلة السوداء"، مقتبساً من أسطورة شمشون وأشعار المعرّي وعنترة ونزار قبّاني وآخرين، أما يوميات الرواية فيجري قطعها بسرديات تراثية وأشعار عربية حديثة، فتبدو حقلاً لغواية القارئ الغربي، وقد يجدها القارئ العربي عادية ونافلة، الراجح، أن الكاتب يستثمر ما يسمى "سحر الشرق" وثقافته بهدف سحر الكتابة والقراءة، وهو بذلك يشبه بعض الكُتّاب العرب الذين يكتبون بلغات أجنبية فيختارون الحكايات والأساطير ويقدمونها للقارئ الغربي، ونقصد في هذا المجال رفيق شامي باللغة الألمانية، وربيع علم الدين بالإنكليزية، وأمين معلوف والطاهر بن جلون بالفرنسية، ذلك هو اغواء السرد الشهرزادي في "ألف ليلة وليلة"، وهناك فصل كامل في "بائع الحكايات" مكتوب على شكل مشاهد حوارية واقتباسات عربية وأجنبية عديدة، فنقرأ سطوراً لنزار قباني وذاكرة "قمر وخبز وحشيش" وأمبرتو إيكو وأبي نواس، وآيات من القرآن حيث يفتتح الكتاب بآية "اهدنا الصراط المستقيم"، ما يلفته أنه كان يسمع القرآن في التاكسي، على عكس أوروبا التي يغيب سماع الإنجيل عن امكنتها العامة، ويختلط وقع الحكايات الشرقية والعربية والدمشقية مع ضجيج الباعة في الأسواق القديمة، وأصوات المؤذنين في المساجد، اذ تروي الرواية حكايات عن أجزاء البازار وسوق الأطعمة والأقمشة وسوق الأدوات المنزلية وسوق الزينة، وفي أماكن أخرى توجد العطورات والألبسة والحرفيات الدينية والخردوات.
الترتيب:

#14K

0 مشاهدة هذا اليوم

#82K

16 مشاهدة هذا الشهر

#107K

709 إجمالي المشاهدات
عدد الصفحات: 366.
ستانسواف ✍️ المؤلف
المتجر أماكن الشراء
مناقشات ومراجعات
دار الآداب 🏛 الناشر
QR Code
أماكن الشراء: عفواً ، لا يوجد روابط مُسجّلة حاليا لشراء الكتاب من المتاجر الإلكترونية