❞جان دوست❝ المؤلِّف - المكتبة

- ❞جان دوست❝ المؤلِّف - المكتبة

█ حصرياً جميع الاقتباسات من أعمال المؤلِّف ❞ جان دوست ❝ أقوال فقرات هامة مراجعات 2024 Jan Dost كاتب كردي سوري يحمل الجنسية الألمانية ولد مدينة كوباني الثاني عشر آذار عام 1965م وهي منطقة تابعة إدارياً لمحافظة حلب تقع الحدود السورية التركية شمالي البلاد أصدر العديد كتب البحث والترجمة والدواوين الشعرية والروايات نال 1993 الجائزة الأولى القصة القصيرة الكردية سورية عن قصته Xewna shewitî ;حلم محترق; التي تحولت إلى مسرحية عرضت بعض مناطق تركيا كما Mistek ax ;حفنة تراب مكتوبة باللغة وتتحدث مشكلة الاغتراب الجغرافي فيلم سينمائي قصير ولقد عمل التلفاز مذيعاً قسم الأخبار ومحرراً ومقدماً للبرامج السياسية قناة (ميديا تيفي) وقناة زنوبيا التابعة للمعارضة وكلتا القناتين كانتا تبثان بروكسل بلجيكا وحصل جائزة الشعر رابطة الكتاب والمثقفين الكرد السوريين وذلك خلال مهرجان الكردي الذي أقيم 2012م ايسن كما حصل 15 2013م "جائزة دمشق للفكر والإبداع" أعلنتها مجلة "دمشق" الصادرة لندن كتابه رماد النجوم هو عبارة مجموعة قصص كردية قصيرة لعدد وفي 2014م وخلال گلاويژ يقام سنوياً السليمانية بإقليم كردستان حسين عارف يعيش منذ العام 2000 ألمانيا مقاطعة شمال الراين الحديقة الناصرية تاريخ وجغرافيا أربيل 2001 مم وزين قصة تاليف أحمد الخاني طبعة 1995 وطبعة 1998 بيروت دهوك 2006 ودمشق ط2 2010 القاهرة 2014 بدائع اللغة وهو قاموس عربي رسالة عادات الأكراد وتقاليدهم أبو ظبي 2010 أنشودة المطر مختارات شعر السياب اسطمبول 1996 مهاباد أولمبياد الله أسطنبول شرح مم للكاتب آفستا قاموس كردستاني ترجمة الفارسية نوبهار متاهة الجن رواية حسن مته Labîrenta Cinan مشروع كلمة 2013 رماد النجوم: ونال عليها والإبداع صدر مقام للنشر والتوزيع 2015 الريش PERIK سليم بركات دار نشر AYRINTI 2015 وطن ضباب: واسمها بالكردية Mijabad ترجمها الكاتب بنفسه العربية صدرت 2014 مارتين السعيد للترجمة أبوظبي 2015 ترجمة شرح ديوان ملاي جزيري دارا اسطنبول 2018 ❰ له الإنجازات والمؤلفات أبرزها نواقيس روما مارتن الناشرين : الساقي للطباعة والنشر ❱

إنضم الآن وتصفح بدون إعلانات
جان دوست
جان دوست
المؤلِّف
جان دوست
جان دوست
المؤلِّف
المؤلِّف
جان دوست Jan Dost كاتب كردي سوري يحمل الجنسية الألمانية ولد في مدينة كوباني في الثاني عشر من آذار عام 1965م، وهي منطقة تابعة إدارياً لمحافظة حلب، تقع على الحدود السورية التركية شمالي البلاد.

أصدر العديد من كتب البحث والترجمة والدواوين الشعرية والروايات. نال عام 1993 الجائزة الأولى في القصة القصيرة الكردية في سورية عن قصته Xewna shewitî ;حلم محترق; التي تحولت إلى مسرحية عرضت في بعض مناطق تركيا.

كما تحولت قصته Mistek ax ;حفنة تراب وهي مكتوبة باللغة الكردية وتتحدث عن مشكلة الاغتراب الجغرافي، إلى فيلم سينمائي قصير. ولقد عمل في التلفاز مذيعاً في قسم الأخبار ومحرراً ومقدماً للبرامج السياسية في قناة (ميديا تيفي) الكردية وقناة زنوبيا التابعة للمعارضة السورية، وكلتا القناتين كانتا تبثان من بروكسل في بلجيكا. وحصل على جائزة الشعر من رابطة الكتاب والمثقفين الكرد السوريين، وذلك خلال مهرجان الشعر الكردي الذي أقيم عام 2012م، في مدينة ايسن الألمانية، كما حصل في 15 آذار 2013م على "جائزة دمشق للفكر والإبداع" التي أعلنتها مجلة "دمشق" الصادرة في لندن عن كتابه رماد النجوم الذي هو عبارة عن مجموعة قصص كردية قصيرة لعدد من الكتاب الكرد. وفي عام 2014م وخلال مهرجان گلاويژ الذي يقام سنوياً في مدينة السليمانية بإقليم كردستان، حصل جان دوست على جائزة حسين عارف.

يعيش منذ العام 2000 في ألمانيا مقاطعة شمال الراين.
الحديقة الناصرية في تاريخ وجغرافيا كردستان. أربيل 2001
مم وزين. قصة من تاليف أحمد الخاني، طبعة 1995 دمشق. وطبعة 1998 بيروت. وطبعة دهوك 2006. ودمشق ط2 2010. وطبعة القاهرة 2014.
بدائع اللغة وهو قاموس كردي عربي.
رسالة في عادات الأكراد وتقاليدهم. أبو ظبي 2010
أنشودة المطر. مختارات من شعر السياب. اسطمبول. 1996.
مهاباد إلى أولمبياد الله. طبعة أسطنبول 1996.
شرح مم وزين باللغة الكردية. قصة للكاتب الكردي أحمد الخاني، طبعة آفستا أسطنبول 2010.
قاموس كردستاني. باللغة الكردية. ترجمة من الفارسية. نوبهار. طبعة أسطنبول 2010.
متاهة الجن. ترجمة رواية حسن مته Labîrenta Cinan. مشروع كلمة. أبو ظبي 2013.
رماد النجوم: مختارات من القصة الكردية القصيرة، ونال عليها جائزة دمشق للفكر والإبداع آذار 2013. صدر الكتاب عن مقام للنشر والتوزيع، القاهرة 2015
الريش. PERIK ترجمة رواية سليم بركات إلى الكردية. دار نشر AYRINTI اسطمبول 2015
وطن من ضباب: رواية جان دوست الأولى واسمها بالكردية Mijabad ترجمها الكاتب بنفسه إلى العربية. صدرت عن دار مقام. القاهرة. 2014
مارتين السعيد. مشروع كلمة للترجمة. أبوظبي 2015
ترجمة شرح ديوان ملاي جزيري من العربية إلى الكردية. دار نشر دارا. اسطنبول 2018

❰ له مجموعة من الإنجازات والمؤلفات أبرزها ❞ نواقيس روما ❝ ❞ مارتن السعيد ❝ الناشرين : ❞ دار الساقي للطباعة والنشر ❝ ❱

جان دوست Jan Dost كاتب كردي سوري يحمل الجنسية الألمانية ولد في مدينة كوباني في الثاني عشر من آذار عام 1965م، وهي منطقة تابعة إدارياً لمحافظة حلب، تقع على الحدود السورية التركية شمالي البلاد.

أصدر العديد من كتب البحث والترجمة والدواوين الشعرية والروايات. نال عام 1993 الجائزة الأولى في القصة القصيرة الكردية في سورية عن قصته Xewna shewitî ;حلم محترق; التي تحولت إلى مسرحية عرضت في بعض مناطق تركيا.

كما تحولت قصته Mistek ax ;حفنة تراب وهي مكتوبة باللغة الكردية وتتحدث عن مشكلة الاغتراب الجغرافي، إلى فيلم سينمائي قصير. ولقد عمل في التلفاز مذيعاً في قسم الأخبار ومحرراً ومقدماً للبرامج السياسية في قناة (ميديا تيفي) الكردية وقناة زنوبيا التابعة للمعارضة السورية، وكلتا القناتين كانتا تبثان من بروكسل في بلجيكا. وحصل على جائزة الشعر من رابطة الكتاب والمثقفين الكرد السوريين، وذلك خلال مهرجان الشعر الكردي الذي أقيم عام 2012م، في مدينة ايسن الألمانية، كما حصل في 15 آذار 2013م على "جائزة دمشق للفكر والإبداع" التي أعلنتها مجلة "دمشق" الصادرة في لندن عن كتابه رماد النجوم الذي هو عبارة عن مجموعة قصص كردية قصيرة لعدد من الكتاب الكرد. وفي عام 2014م وخلال مهرجان گلاويژ الذي يقام سنوياً في مدينة السليمانية بإقليم كردستان، حصل جان دوست على جائزة حسين عارف.

يعيش منذ العام 2000 في ألمانيا مقاطعة شمال الراين.

  • الحديقة الناصرية في تاريخ وجغرافيا كردستان. أربيل 2001
  • مم وزين. قصة من تاليف أحمد الخاني، طبعة 1995 دمشق. وطبعة 1998 بيروت. وطبعة دهوك 2006. ودمشق ط2 2010. وطبعة القاهرة 2014.
  • بدائع اللغة وهو قاموس كردي عربي.
  • رسالة في عادات الأكراد وتقاليدهم. أبو ظبي 2010
  • أنشودة المطر. مختارات من شعر السياب. اسطمبول. 1996.
  • مهاباد إلى أولمبياد الله. طبعة أسطنبول 1996.
  • شرح مم وزين باللغة الكردية. قصة للكاتب الكردي أحمد الخاني، طبعة آفستا أسطنبول 2010.
  • قاموس كردستاني. باللغة الكردية. ترجمة من الفارسية. نوبهار. طبعة أسطنبول 2010.
  • متاهة الجن. ترجمة رواية حسن مته Labîrenta Cinan. مشروع كلمة. أبو ظبي 2013.
  • رماد النجوم: مختارات من القصة الكردية القصيرة، ونال عليها جائزة دمشق للفكر والإبداع آذار 2013. صدر الكتاب عن مقام للنشر والتوزيع، القاهرة 2015
  • الريش. PERIK ترجمة رواية سليم بركات إلى الكردية. دار نشر AYRINTI اسطمبول 2015
  • وطن من ضباب: رواية جان دوست الأولى واسمها بالكردية Mijabad ترجمها الكاتب بنفسه إلى العربية. صدرت عن دار مقام. القاهرة. 2014
  • مارتين السعيد. مشروع كلمة للترجمة. أبوظبي 2015
  • ترجمة شرح ديوان ملاي جزيري من العربية إلى الكردية. دار نشر دارا. اسطنبول 2018

#5K

2 مشاهدة هذا اليوم

#8K

73 مشاهدة هذا الشهر

#5K

13K إجمالي المشاهدات
الناشرون والداعمون:
نماذج من أعمال جان دوست:
📚 أعمال المؤلِّف ❞جان دوست❝:

منشورات من أعمال ❞جان دوست❝:

نتيجة البحث