📘 ❞ ترجم القطع للغة الإنجليزية ❝ كتاب ــ عصام مجاهد اصدار 2014

كتب تعلم اللغة الإنجليزية - 📖 ❞ كتاب ترجم القطع للغة الإنجليزية ❝ ــ عصام مجاهد 📖

█ _ عصام مجاهد 2014 حصريا كتاب ترجم القطع للغة الإنجليزية 2024 الإنجليزية: أسس الترجمة نقل المعنى (وليس نقل الكلمات نقلاً حرفياً وإلا لن نستطيع الشعر أو الأمثال التشبيهات المجازية والاستعارية) نقل الغلاف اللغوي الذي يغلف (بمعنى الزمن سواء ماضي مضارع (المضارع ليس زمناً وإنما هو صيغة أما الأزمنة فهي الماضي والحاضر والمستقبل) إلى آخره ومدلولات والنحو تضيف للمعنى وتعززه وبالتالي كلما تعمق المترجم فهم الجملة وجد أدلة ومفاتيح تثبت وتؤكد صحة ترجمته تقوده للأصح) الأسلوب (نقل أسلوب الكاتب المتحدث وتشبيهاته والصور الجمالية المستخدمة ونقلها من خلال حضارة اللغة الهدف حتى تصبح مستساغة ومفهومة) إن القيام بعملية الترجمة مع مراعاة النقاط السابقة بالترتيب المذكور يجعل أدق ما يمكن ولكن هناك سؤال هام يطرح نفسه علم أم فن؟ كلمات الكتاب : European Union regional integration agreement minor results a new trend new members WTO competition كتب تعلم مجاناً PDF اونلاين وتعليم الانجليزية للمبتدئين والمتقدمين والاطفال والكبار والطلاب النطق والجرامر والقواعد النحوية وقواميس للترجمة

إنضم الآن وتصفح بدون إعلانات
ترجم القطع للغة الإنجليزية
كتاب

ترجم القطع للغة الإنجليزية

ــ عصام مجاهد

صدر 2014م
ترجم القطع للغة الإنجليزية
كتاب

ترجم القطع للغة الإنجليزية

ــ عصام مجاهد

صدر 2014م
عن كتاب ترجم القطع للغة الإنجليزية:
أسس الترجمة

نقل المعنى (وليس نقل الكلمات نقلاً حرفياً وإلا لن نستطيع نقل الشعر أو الأمثال أو التشبيهات المجازية والاستعارية).

نقل الغلاف اللغوي الذي يغلف المعنى (بمعنى نقل الزمن سواء ماضي أو مضارع (المضارع ليس زمناً وإنما هو صيغة. أما الأزمنة فهي الماضي والحاضر والمستقبل) إلى آخره، ومدلولات الزمن والنحو تضيف للمعنى وتعززه وبالتالي كلما تعمق المترجم في فهم الجملة كلما وجد أدلة ومفاتيح تثبت وتؤكد صحة ترجمته أو تقوده للأصح).

نقل الأسلوب (نقل أسلوب الكاتب أو المتحدث وتشبيهاته والصور الجمالية المستخدمة ونقلها من خلال حضارة اللغة الهدف حتى تصبح مستساغة ومفهومة).

إن القيام بعملية الترجمة مع مراعاة النقاط السابقة بالترتيب المذكور يجعل الترجمة في أدق ما يمكن. ولكن هناك سؤال هام يطرح نفسه، هل الترجمة علم أم فن؟

كلمات من الكتاب :

European Union
regional integration
agreement
minor results
a new trend
new members
WTO
competition





الترتيب:

#13K

0 مشاهدة هذا اليوم

#39K

10 مشاهدة هذا الشهر

#24K

10K إجمالي المشاهدات
مترجم الى: العربية .
المتجر أماكن الشراء
عصام مجاهد ✍️ المؤلف
مناقشات ومراجعات
QR Code
أماكن الشراء: عفواً ، لا يوجد روابط مُسجّلة حاليا لشراء الكتاب من المتاجر الإلكترونية
نتيجة البحث