📘 ❞ العهد القديم ترجمة بين السطور عبري عربي ❝ كتاب ــ بولس الفغالي وانطوان عوكر اصدار 2007

مقارنة الأديان - 📖 ❞ كتاب العهد القديم ترجمة بين السطور عبري عربي ❝ ــ بولس الفغالي وانطوان عوكر 📖

█ _ بولس الفغالي وانطوان عوكر 2007 حصريا كتاب العهد القديم ترجمة بين السطور عبري عربي عن الجامعة الأنطونية 2024 عربي: هو للعهد أي سطر وسطر كل كلمة عبرية يوجد ما يقابلها بالعربية واستعانوا بالترجمات الآتية: الفان دايك وضبط النصوص العربية بترجمة اليازجي بالترجمة المشتركة أما العبري من طبعة شتوتغارت وهي: Biblia Hebraica Stuttgartensia, ed W RUDOLPH et H P RUEGER, Stuttgart, 1984 في محطة أولى وإذا جعلنا جانباً ذكرنا نقل الخوري الكتاب المقدّس كلَّه العبريّة والأراميّة إلى العربيَّة محطّة ثانية دقّق الأب أنطوان الأنطونيّ وصل إليه وطبع كلّه وفي ثالثة أعاد الأبوان وعوكر النظر أيّة اختلافة الموقفين رابعة قرأ وكانت اجتماعات تدقيقيّة متلاحقة المرحلة الأخيرة النصّ شكل نهائيّ واجتمع مرّة أخيرة ودقّقا نهائيّاً لإنجاز هذا العمل بمعونة الله مقارنة الأديان مجاناً PDF اونلاين الدين المقارن أحد فروع دراسة التي تهتم بالموازنة المنظمة للعقائد والممارسات أديان العالم هذا ركن خاص بالكتب المجانيه مجال وما يتعلق بها

إنضم الآن وتصفح بدون إعلانات
العهد القديم ترجمة بين السطور عبري عربي
كتاب

العهد القديم ترجمة بين السطور عبري عربي

ــ بولس الفغالي وانطوان عوكر

صدر 2007م عن الجامعة الأنطونية
العهد القديم ترجمة بين السطور عبري عربي
كتاب

العهد القديم ترجمة بين السطور عبري عربي

ــ بولس الفغالي وانطوان عوكر

صدر 2007م عن الجامعة الأنطونية
عن كتاب العهد القديم ترجمة بين السطور عبري عربي:
هو كتاب ترجمة للعهد القديم بين السطور .. أي سطر عبري وسطر عربي، كل كلمة عبرية يوجد ما يقابلها بالعربية واستعانوا بالترجمات الآتية: الفان دايك وضبط النصوص العربية بترجمة اليازجي، واستعانوا بالترجمة العربية المشتركة، أما العبري هو من طبعة شتوتغارت وهي:
Biblia Hebraica Stuttgartensia, ed. W. RUDOLPH et H. P. RUEGER, Stuttgart, 1984
في محطة أولى، وإذا جعلنا جانباً من ذكرنا، نقل الخوري بولس الفغالي الكتاب المقدّس كلَّه من العبريّة والأراميّة إلى العربيَّة. في محطّة ثانية، دقّق الأب أنطوان عوكر الأنطونيّ في ما وصل إليه من نقل، وطبع الكتاب كلّه. وفي محطّة ثالثة، أعاد الأبوان الفغالي وعوكر النظر في أيّة اختلافة بين الموقفين. وفي محطّة رابعة، قرأ الأبوان العهد القديم كلَّه، وكانت اجتماعات تدقيقيّة متلاحقة. وفي المرحلة الأخيرة قرأ الأب عوكر النصّ في شكل نهائيّ واجتمع الأبوان مرّة أخيرة ودقّقا نهائيّاً لإنجاز هذا العمل بمعونة الله.
الترتيب:

#11K

0 مشاهدة هذا اليوم

#7K

2 مشاهدة هذا الشهر

#32K

8K إجمالي المشاهدات
مترجم الى: العربية .
عدد الصفحات: 1385.

هو كتاب ترجمة للعهد القديم بين السطور .. أي سطر عبري وسطر عربي، كل كلمة عبرية يوجد ما يقابلها بالعربية واستعانوا بالترجمات الآتية: الفان دايك وضبط النصوص العربية بترجمة اليازجي، واستعانوا بالترجمة العربية المشتركة، أما العبري هو من طبعة شتوتغارت وهي:
Biblia Hebraica Stuttgartensia, ed. W. RUDOLPH et H. P. RUEGER, Stuttgart, 1984
في محطة أولى، وإذا جعلنا جانباً من ذكرنا، نقل الخوري بولس الفغالي الكتاب المقدّس كلَّه من العبريّة والأراميّة إلى العربيَّة. في محطّة ثانية، دقّق الأب أنطوان عوكر الأنطونيّ في ما وصل إليه من نقل، وطبع الكتاب كلّه. وفي محطّة ثالثة، أعاد الأبوان الفغالي وعوكر النظر في أيّة اختلافة بين الموقفين. وفي محطّة رابعة، قرأ الأبوان العهد القديم كلَّه، وكانت اجتماعات تدقيقيّة متلاحقة. وفي المرحلة الأخيرة قرأ الأب عوكر النصّ في شكل نهائيّ واجتمع الأبوان مرّة أخيرة ودقّقا نهائيّاً لإنجاز هذا العمل بمعونة الله.


المتجر أماكن الشراء
بولس الفغالي وانطوان عوكر ✍️ المؤلف
مناقشات ومراجعات
الجامعة الأنطونية 🏛 الناشر
QR Code
أماكن الشراء: عفواً ، لا يوجد روابط مُسجّلة حاليا لشراء الكتاب من المتاجر الإلكترونية