█ _ محمد عضيمة 2013 حصريا كتاب ❞ حكايات يابانية قديمة ❝ عن دار التكوين للتأليف والترجمة والنشر 2024 قديمة: اسم الكتاب: قديمة تأليف: ترجمة عضيمة الناشر : نبذة الكتاب حكايات أو بشيء من الدقة هى أيام زمان اليابانية التصرّف خرافات الأزمان الماضية يتداول أبناء الشمس المشرقة قصصهم وحكاياتهم القديمة الموجهة غالبها للأطفال حتى نهاية المرحلة الدراسية الابتدائية ومرحلة الطفولة بالنسبة إلى الياباني لا لها ما يتعلق بقراءة هذه القصص حيث توجد قصة المشهورة إلا ويعرفها الطفل أحد أفراد العائلة الجِدّة الجِدّ الأم الأب يد معلّمي ومعلّمات الحضانة والروضة أن يتعلم هو القراءة نبذة عامة : حكايات قديمة» وصدر حديثاً «التكوين دمشق» متضمناً ثمانين حكاية 300 صفحة القطع الوسط قام بترجمتها بالتعاون مع المستعرب اليابانيّ كوتا كاريا المتخصص بالتصوف الشعبي شمال أفريقيا وغربها فساعد اختيار الحكايات الأكثر شهرة بين اليابانيين وكان له الدور الأول تحديدها وتم «الحكايات القديمة» (جمعها وصاغها توشيو أُوزاوا 5 مجلدات طوكيو فوكو إينْكانْ شوتين 1995) إنها «حكايات اليابانية» «خرافات الماضية» القراءة في التمييز الحال العربية والحال بخصوص وأدب يقول «لدينا نحن الناطقين بالعربية ملايين الأطفال ولكن ليس لدينا قصص لهم» ويضيف يتجرأ وضع مختارات لقصص اللغة كما نضع للشعر والقصة القصيرة والرواية وغير ذلك بالمقاييس المعروفة البلاد التي تحترم والأطفال بعيدة التربية الدينية المقصودة والسائرة اتجاه واحد ويتساءل «كم كاتباً بالعربيّة يستطيع تحمل وصفه أنه كاتب وكم ناشراً يستقبله ويستقبل كتبه؟» أما اليابان فيختزله بقوله «لا يصدق إذا قلت إن مرض ياباني الكهولة» لأن «دور الحضانات تمتلئ بكتب مصوّرة لهذه وكلّ حدة وبأشكال مختلفة للكتب الإخراج والطباعة والألوان بها مكتبات البلديات المتاحة كل حارة تقريباً هذا عدا المكتبات التجارية تبيع الكتب» و»صناعة وغيره مما بالتربية سيّما صناعة كتب تتفوّق بمسافات عداها داخل وتوفر سوقاً للعمل بلا حدود وتنتج حدود» و»ليست هناك مثلاً عيادة طبيب فيها رف لكتب حلاق عنده المحل » وغيرها الآلاف يُشْبهها باللغة ترتبط بشكل جوهري بالتراث الروحي بكتاب «الكوجيكي» الذي سبق لعضيمة نقله وهو كتابهم المقدس آخر وعليه تقوم الهوية فالتفصيل البسيط جداً المرئي الكوجيكي يتحوّل مستقلة تفاصيلها الجديدة وهذا النوع التوليد يبدع فيه لكأنه اختصاصه فأبطال تعاد بطولاتهم بأسماء أخرى لكن السلوك نفسه: العمل والشجاعة البطولة ومن الظواهر ينبّهنا إليها كثرة المواضع الدالّة بعض الأصوات خلال كتابتها هي دون يكون كانت تسمي صوت القطط بالمواء فإنّه باليابـانية يـتعدى هذا: مياووووو نياووووو وإذا الطبل بالدوي فإنه باليابانية يتعدى طن ططن وذلك وفق الإيقاع وكذلك نعيق الغراب يصير هكذا: واق غاق ويعتبر أنّ الصعوبة الشعبية وهي الوقت نفسه ليست فهم الحكاية وفهم أحداثها وعالمها بل الصعب إيجاد المُرادف لكلّ لأنّنا «غير معتادين عليها مجال القصّ بهذا التنوع الأجواء والمفردات بالضبط كنت بحاجة إليه ولمّا بحثت عنه لم أجد شيئا يستحقّ الذكر بحثت لأقرأها وأستعين فلم سوى القليل وبلغة ومضمون للكبار ثمّ كتيبات فوق الأرصفة بلغة تمزج الفصحى والعامية الزير والمهلهل وما شابها وشعرت أنها الأقرب أبحث عنه» ويعتقد تمر عليه غالبية بدءاً البيت والطفولة مروراً بكل مراحل الدراسة وانتهاء بالبيت الشيخوخة ولذلك فهي أساس تصوره وتلقيه للعالم والأشياء فصحيح لكنها تزال وسوف تظلّ متجدّدة ومحلّ اهتمام الجهات التربوية الرسمية لأسباب أهمّها أنّها تراث الأجداد القديم وتعبّر روح خالصة العمود الفقري لكل مهما تعدّدت طرق الصياغة والسرد يخص كحكاية مومو تارو «ابن الخوخة» «الدُّورِيّة المقطوعة اللسان» «حروب السرطعان والسعدان» تُستخدم لغة فصحى مبسّطة توصل المعنى بجملة سليمة فقط وكل خلاصة تجربة فردية جماعية المجتمع وليست وتريد إيصال شيء خاصّ بالفرد وبتربيته ادب البلدان الغربية مجاناً PDF اونلاين قسم ركن رئيسى مكتبة الادب تشمل مجموعة الاقسام الفرعية وهى الأدب الغربي ويُعرف أيضاً باسم الأوروبي المكتوب سياق الثقافة لغات أوروبا بما تلك تنتمي عائلة اللغات الهندو أوروبية بالإضافة للعديد ذات الصلة الجغرافية والتاريخية مثل البشكنشية والمجرية يعتبر العناصر المميزة للحضارة