📘 ❞ إشكالية ترجمة المصطلح ❝ كتاب ــ عامر الزناتي الجابري

المصحف الشريف - قراءاته ونسخه - 📖 ❞ كتاب إشكالية ترجمة المصطلح ❝ ــ عامر الزناتي الجابري 📖

█ _ عامر الزناتي الجابري 0 حصريا كتاب إشكالية ترجمة المصطلح 2024 المصطلح: مؤلف الكتاب: الجابري نبذة عن تعد مشكلة من أهم ماتعترض سبيل المترجم باعتبار أن يتضمن شحنات ثقافية تقف خلفية النص الأصلي وتحيط به وعلى حينئذ يترجم ليس فقط العناصر المختلفة للإطار السميولوجي بل أيضاً عليه مكان هذا العنصرفي المجمتع كله التصور أو المفهوم واحد بيد يختلف شعب لآخر وبالتالي فإن لعلم الترجمة أهميته التعامل مع بوصفه المرآة التي تعكس فهم لغته الأم ثم تنقله إلى المتلقي اللغة الهدف إشكالية المصطلحإشكالية المصطلح تعد المصحف الشريف قراءاته ونسخه مجاناً PDF اونلاين الۡقُرۡآنۡ ويُسَمَّىٰ تكريمًا ٱلۡقُرۡآنُ ٱلۡكَرِيمُ هو الله المعجز عند المسلمين يُعَظِّمُونَهُ وَيُؤْمِنُونَ أَنَّهُ كلام وَأَنَّهُ قد أُنزِلَ علىٰ الرسول محمد للبيان والإعجاز وأنه محفوظ الصدور والسطور كل مس تحريف وَبِأَنَّهُ مَنْقُولࣱ بالتواتر وبأنه المتعبد بتلاوته آخر الكتب السماوية بعد صحف إبراهيم والزبور والتوراة والإنجيل هذا الركن يحمل النسخ المصاحف مشارق الأرض ومغاربها وجدير بالذكر هذه تختلف الشكل العام للمصحف وليس المحتوى المضمون فالمصحف القرآن العالم أجمع

إنضم الآن وتصفح بدون إعلانات
إشكالية ترجمة المصطلح
كتاب

إشكالية ترجمة المصطلح

ــ عامر الزناتي الجابري

إشكالية ترجمة المصطلح
كتاب

إشكالية ترجمة المصطلح

ــ عامر الزناتي الجابري

عن كتاب إشكالية ترجمة المصطلح:
مؤلف الكتاب: عامر الزناتي الجابري
نبذة عن الكتاب: تعد مشكلة ترجمة المصطلح من أهم ماتعترض سبيل المترجم باعتبار أن المصطلح يتضمن شحنات ثقافية تقف في خلفية النص الأصلي وتحيط به، وعلى المترجم حينئذ أن يترجم ليس فقط العناصر المختلفة للإطار السميولوجي، بل أيضاً عليه أن يترجم مكان هذا العنصرفي المجمتع كله، باعتبار أن التصور أو المفهوم واحد، بيد أن المصطلح يختلف من شعب لآخر. وبالتالي فإن لعلم الترجمة أهميته في التعامل مع المصطلح، بوصفه المرآة التي تعكس فهم المصطلح في لغته الأم، ثم تنقله إلى المتلقي في اللغة الهدف.

إشكالية ترجمة المصطلحإشكالية ترجمة المصطلح
تعد مشكلة ترجمة المصطلح من أهم ماتعترض سبيل المترجم باعتبار أن المصطلح يتضمن شحنات ثقافية تقف في خلفية النص الأصلي وتحيط به، وعلى المترجم حينئذ أن يترجم ليس فقط العناصر المختلفة للإطار السميولوجي، بل أيضاً عليه أن يترجم مكان هذا العنصرفي المجمتع كله، باعتبار أن التصور أو المفهوم واحد، بيد أن المصطلح يختلف من شعب لآخر. وبالتالي فإن لعلم الترجمة أهميته في التعامل مع المصطلح، بوصفه المرآة التي تعكس فهم المصطلح في لغته الأم، ثم تنقله إلى المتلقي في اللغة الهدف.
الترتيب:

#551

0 مشاهدة هذا اليوم

#1K

0 مشاهدة هذا الشهر

#22K

10K إجمالي المشاهدات
عدد الصفحات: 70.
المتجر أماكن الشراء
عامر الزناتي الجابري ✍️ المؤلف
مناقشات ومراجعات
QR Code
أماكن الشراء: عفواً ، لا يوجد روابط مُسجّلة حاليا لشراء الكتاب من المتاجر الإلكترونية