█ حصرياً جميع الاقتباسات من أعمال المؤلِّف ❞ حاييم رابين ❝ أقوال فقرات هامة مراجعات 2024 ❰ له مجموعة الإنجازات والمؤلفات أبرزها مختصر تاريخ اللغة العبرية الناشرين : بيت الحكمة للثقافة ❱
1933-1934 في فلسطين ، يدرس في الجامعة العبرية في القدس .
ثم هاجر إلى إنجلترا ، حيث أصبح في النهاية مواطنًا بريطانيًا.التحق كطالب في مدرسة الدراسات الشرقية في جامعة لندن حيث حصل على درجة البكالوريوس في عام 1937. وفي عام 1939 حصل على درجة الدكتوراه مع أطروحة بعنوان دراسات في وقت مبكر من اللهجات العربية في مدرسة سميت الآن من الدراسات الشرقية والأفريقية (SOAS) ، حيث كان يعمل منذ عام 1938 كمحاضر.
عند اندلاع الحرب ، تم اعتقاله لفترة وجيزة في جزيرة مان ، ولكن سرعان ما تم إطلاق سراحه. في عام 1941 [3] انتقل إلى جامعة أكسفورد ، حيث حصل على درجة الماجستير ثم الدكتوراه. في عام 1942 ، مع أطروحة بعنوان تطوير بناء الجملة من العبرية ما بعد الكتاب المقدس . في عام 1943 تم تعيينه كاولي محاضرًا في اللغة العبرية ما بعد الإنجيل هناك.
في عام 1956 هاجر مع زوجته باتيا إلى إسرائيل ، وتولى منصب أستاذ مشارك ، ثم أستاذًا متفرغًا للغة العبرية في الجامعة العبرية في القدس ، حيث بقي حتى تقاعده عام 1985. [1]
في المؤتمر الدولي الثاني لندوة دراسات التاميل ، التي عقدت في مدراس (تشيناي الآن) ، الهند ، قدم البروفيسور رابين دراسة حول "دليل الكلمات المستعارة في العبرية التوراتية للتجارة بين تاميل ناد وفلسطين في الألفية الأولى قبل الميلاد" وتوقع أن يأمل "في يوم من الأيام أن يحاول عالم من التاميل اكتشاف ما إذا كانت هناك كلمات مستعارة باللغة التاميلية من اللغة العبرية أو من الجنوب العربي".
بعد اهتمامه المبكر باللهجات العربية ، كان مجال حاييم رابين هو كل جوانب علم اللغة العبرية ، على وجه الخصوص ، ترجمات لغة الكتاب المقدس ، ومخطوطات البحر الميت ، والدراسة التفصيلية لمخطوطات العصور الوسطى. نجح موشيه غوشين جوتستين كما رئيس تحرير ل مشروع الكتاب المقدس الجامعة العبرية .
كان رابين رائدا في تدريب المترجمين الإسرائيليين . وبالتعاون مع شوشانا بلوم ، أسس قسم الترجمة العلمية في الجامعة العبرية. كان عضوا في مجمع اللغة العبرية وتوفي في القدس في 13 أيار