📘 ❞ Common Errors in Legal translation الأخطاء الشائعة في الترجمة القانونية ❝ كتاب ــ أيمن كمال السباعي اصدار 2008

ترجمة قانونية - 📖 ❞ كتاب Common Errors in Legal translation الأخطاء الشائعة في الترجمة القانونية ❝ ــ أيمن كمال السباعي 📖

█ _ أيمن كمال السباعي 2008 حصريا كتاب Common Errors in Legal translation الأخطاء الشائعة الترجمة القانونية 2024 القانونية: The court Chester v Morris, a case involving similar traffic accident, held that person riding bicycle must adhere to the same standards as person driving car, although it limited its holding facts of case, which included fact bicyclist was intoxicated ترجمة قانونية مجاناً PDF اونلاين يشمل هذا القسم العديد من الكتب المميزة التي ستجعل منك مترجم محترف التَّرْجَمَة أو النَّقْل هي عملية تحويل نص أصلي مكتوب (ويسمى النص المصدر) اللغة المصدر إلى (النص الهدف) الأخرى فتعد نقل للحضارة والثقافة والفكر تنقسم كتابية وتحريرية ونصية وترجمة فورية وشفوية وسماعية يحتاج كل قانوني يقدم خدمة معتمدة لأن يكون ملمّاً بالمصطلحات المعمول بها بلد حيث عليه أن يراعي خصوصية يترجم منها واللغة إليها حد سواء بالإضافة مخزون لغوي متكامل وتحكم نحوي ممتاز يجمعون بين التخصص والخبرة ويراعون بدقة وعناية إليك عزيزي القارئ مجموعة لكي تحترف فن بنفسك تشمل تخص المجالات التالية: القانون التجاري العقود التراخيص والشروط والأحكام سياسات الخصوصية قانون الشركات المستندات تشكل جزءا الاجتهاد بنود عقود التأسيس اتفاقيات حملة الأسهم شهادات الملكية تقارير المعاين الصكوك مستندات تسجيل الأراضي قانون يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والملكية الفردية تراخيص البرامج والعقود المقاضاة المستندات اكتشاف نماذج محاكم أدلة بيانات وشهادات شهودد قانون التوظيف عقود الموظفين كتيبات الموظف مدونة قواعد السلوك والأخلاق الشئون البنكية والمالية اتفاقيات القروض أدوات الخصم التقارير السنوية الشئون التنظيمية مستندات تفويض التسويق وسياسات إدارة المخزون القانون كما هو محدد الحالات السابقة القانون المدني قانون العقود القانون الجنائي قانون الأسرة الفكرية المقاضاة البروتوكولات وبراءات الاختراع المبيعات والأشياء المكتسبة وكتب آخري كثيرة

إنضم الآن وتصفح بدون إعلانات
Common Errors in Legal translation الأخطاء الشائعة في الترجمة القانونية
كتاب

Common Errors in Legal translation الأخطاء الشائعة في الترجمة القانونية

ــ أيمن كمال السباعي

صدر 2008م
Common Errors in Legal translation الأخطاء الشائعة في الترجمة القانونية
كتاب

Common Errors in Legal translation الأخطاء الشائعة في الترجمة القانونية

ــ أيمن كمال السباعي

صدر 2008م
عن كتاب Common Errors in Legal translation الأخطاء الشائعة في الترجمة القانونية:
Common Errors in Legal translation الأخطاء الشائعة في الترجمة القانونية

The court in Chester v. Morris, a case involving a similar traffic accident, held that a person
riding a bicycle must adhere to the same standards as a person driving a car, although it limited its
holding to the facts of that case, which included the fact that the bicyclist was intoxicated.


الترتيب:

#2K

0 مشاهدة هذا اليوم

#7K

56 مشاهدة هذا الشهر

#27K

9K إجمالي المشاهدات
عدد الصفحات: 17.
المتجر أماكن الشراء
أيمن كمال السباعي ✍️ المؤلف
مناقشات ومراجعات
QR Code
أماكن الشراء: عفواً ، لا يوجد روابط مُسجّلة حاليا لشراء الكتاب من المتاجر الإلكترونية
نتيجة البحث