█ _ وليم شكسبير 2008 حصريا كتاب مسرحية مكبث ويليام عن دار الشروق للنشر والتوزيع: مصر لبنان 2024 شكسبير: لوليم ترجمة حسين أحمد أمين أمين هاملت عطيل الملك لير الهيئة المصرية العامة للكتاب 1988م : كتب الادب العالمى المترجم مجاناً PDF اونلاين يُشير مُصطلح الأدب العالمي سياق الكلام إلى مجموعةِ الآداب الوطنية القومية العالم ويُقصَد به بشكلٍ خاصّ بلوغ المختلفة حضوراً عالمياً بفضل تطور وسائل الطباعة والنشر والنقل إذ أحدَث ذلك تأثيراً واقع وأخرجها من حدودها الضيقة باتجاه العالمية لتجتمع أرقى الأعمال الأدبية مختلف تحت مظلة أدب عالمي واحد؛ فهو الذي اجتاز الحدود بين الدول وترجم كثير لغات وحقق انتشارًا واسعًا وشهرة كبيرة ما يمتلك خصائص فنية تتمثل تصويره بيئته وتعبيره قضايا تهم الإنسان غالِباً استُخدِم مصطلح لوصف روائع الأوروبي الغربي وكان أوّل صاغه هو الأديب الألماني غوته أما اليوم يشير بشكل أوسَع ليَضُمّ جميع بقاع وليس محصوراً فقط
يعد وليم شكسبير من أعظم الشعراء والكتاب المسرحيين الإنكليز، ومن أبرز الشخصيات من الأدب العالمي إن لم يكن أبرزها على الإطلاق، يصعب تحديد عبقريته بمعيار بعينه من معايير النقد الأدبي، وإن كانت حكمه التي وضعها على لسان شخصيات رواياته خالدة في كل زمان.
هذا ويمكن تقسيم مراحل إنتاجه الأدبي إلى مراحل أربع: أولاها (1590-1594) وتحوي مجموعة من المسرحيات التاريخية منها "كوميديا الأغلاط" و"هنري السادس" و"تيتوس أندرونيكوس" و"السيدان من فيرونا" و"جهد الحب الضائع" و"الملك جون" و"ريتشارد الثالث" و"ترويض النمرة".
المرحلة الثانية: هي المرحلة الغنائية (1595-1600) وتشتمل على معظم قصائده الشهيرة وبعض مسرحياته الخفية، مثل "ريتشارد الثاني" و"حلم منتصف ليلة صيف" و"تاجر البندقية" التي ترجمت جميعها إلى العربية مع بعض روائعه الشهيرة مثل "روميو وجولييت" و"هنري الخامس" ويوليوس قيصر" و"كما تهواه". ومن مسرحيات هذه المرحلة كذلك "زوجات وندسور المرحات" و"ضجيج ولا طحن".
المرحلة الثالثة: وهي أهم المراحل على الإطلاق، إذ تمثل قمة نضوجه الفني. فقد كتب فيها أعظم مسرحياته التراجيدية، مثل "هاملت" و"عطيل" و"الملك لير" و"مكبث" و"أنطوني وكليوباطرا" و"بركليز" و"كريو لينس" و"دقة بدقة" و"بتمون الأثيني" وخير ما انتهى بخير". وقد ترجم معظمها إلى العربية.
المرحلة الرابعة: وهي المرحلة التي اختتم بها شكسبير حياته الفنية (1609-1613)، وقد اشتملت على مسرحيات "هنري الثامن" و"العاصفة"، مما ترجم إلى العربية، وعلى مسرحيتي "قصة الشتاء" و"سمبلين". وفي هذه المرحلة نجد العواطف النفسية العنيفة وقد خبت وتحولت في نفس الشاعر إلى نظرة تقبل ورضى وأمل وتأمل. هذا وقد كان لشكسبير أثره الكبير في آداب جميع الأمم على الإطلاق، وتأثر به جميع الكتاب والشعراء والأدباء في كل البلدان وفي كل العصور، في القارة الأوروبية وفي الأمريكتين، وفي غير ذلك من القارات في القرن السابع عشر والثامن عشر والقرن التاسع عشر خاصة وحتى في القرن العشرين.
أما في الأدب العربي فقد تأثر به كثير من الأدباء وترجمت معظم مسرحياته أو قدمت في المسرح والسينما والإذاعة. وهذا الكتاب تحتوي على ترجمة لمسرحية مكبث، وهي من أشهر مسرحياته التي شهدت مسارح العالم تشخيصها منذ زمن إبداعها. وهي تنتمي إلى المرحلة التاريخية الثالثة من مراحل إنتاجه الأدبي الذي قسمه الباحثون إلى أربعة: المرحلة التاريخية، المرحلة الغنائية، مرحلة النضوج الفني، المرحلة الختامية وهي المرحلة التي اختم بها حياته الفنية.
وتمثل هذه المسرحية أغمق رؤية للشر وأنضجها عند شكسبير وبالإمكان إيجاز المسرحية كلها بأنها طرح الهدم مع الخلق وهي النصر على الشر، وبالإضافة إلى ذلك فهي صورة معركة خاصة في حرب كونية شاملة، وأما ساحة المعركة فكانت روحيّ مكبث وزوجته. ومن خلال رؤية أخرى يمكن القول بأن المسرحية تدور حول فكرة اللعنة التي تحل ببطلة، ولكي يقوم شكسبير صورة مقنعة للغة ومقابليها، كان عليه أن يصف ويخلق الخير الذي ضحى به مكبث.
❞ واه ..بؤس بلدنا المسكين ،انه ليكاد يخشى مواجهة من نفسه ،...ليس بالوسع أن ندعوه امنا ،بل هو قبرنا . وما من انسان فيه بمقدوره أن يبتسم إلا أن كان جاهلا بمجريات الأمور .
تسمع فيه تنهدات وزفرات الالم وصرخات تدوي في الفضاء .وما من أحد يلتفت إلىها لكثرتها .بات الحزن الشديد أمرا مألوفا وعاديا
روس _ . ❝
❞ غير أن طبيعة شخصية تقلقني ، فانت اكثر رحمة وإنسانية مما ينبغي مما سيحول بينك وبين اختيار اقصر الطرق إلى نيل مرادك . انك تريد المجد ولست بالخالي من الطموح ،غير أنك ترفض الشرور الملازمة للرغبة في المجد .تريد نيل المعالي دون أن ترتكب ما يخل بالشرف .تريد أن تكسب ماليش من حقك ولكن دون غش أو خداع.
الليدي ماكبث . ❝
❞ تعالي إذا ايتها الأرواح الراعية للفكر الإجرامي وجرديني ، هنا من أنوثتي ، وأملئيني من قمة راسي إلى أخمص قدمي بأبشع ضروب القسوة ، واحيلي مافي عروقي إلى دم غليظ ، واغلقي كل منافذ الندم ، حتى لا تفسد علي مشاعر الرحمة خطتى . وتحول بينها وبين نتيجتها ...........تعال ايها الليل البهيم متلفعا بدخان الجحيم الداكن حتى لا تري سكيني المشحوذة ما تحدثه من جراح ،وحتى لا تتمكن السماء من الرؤية عبر اطناب الظلام فتصيح بي : " كفى. كفى"
الليدي ماكبث . ❝
❞ فكما ان العواصف المدمرة للسُفن, والرعود الرهيبة,تأتينا من نفس المكان الذي تبدأ الشمس فيه بإرسال اشعتها منه ,كذلك فأن المتاعب تأتينا من نفس المصدر الذي نخالُ ان راحتنا ستنبثقُ مِنه ..! . ❝
❞ ولا سيما أن الصاحبين إذا طال تعاشرهما واختلاطهما تآلف قلباهما وتواثقت نفساهما بعرى الصداقة، فلا بد من تشابه بينهما في الخَلْق، أو الخُلُق . ❝
❞ وداعًا أيها الغرام المحرق! سلام عليك أيها القلب الذي لا يكترث! لقد أثخنت جراحي يا برسيا. ولكن لا أطيل العتاب، بل أنصرف كما يليق بمن قامر فخسر . ❝
❞ أنطونيو:ما كان أغناك — على علمك بي — عن إضاعة الوقت في الاحتيال للاستعانة بمودتي. إنك بارتيابك في خلوصي لك لتسوءني أكثر مما لو أضعت علي ثروتي بأسرها. قل ما ترجوه مني فيما تعرفني قادرًا عليه فقد أجبت. تكلم . ❝