█ _ جمانة حداد 2010 حصريا رواية هكذا قتلت شهرزاد عن دار الساقي للطباعة والنشر 2024 شهرزاد: كتب الروايات والقصص مجاناً PDF اونلاين الرواية هي سرد نثري طويل يصف شخصيات خيالية وأحداثاً شكل قصة متسلسلة كما أنها أكبر الأجناس القصصية من حيث الحجم وتعدد الشخصيات وتنوع الأحداث وقد ظهرت أوروبا بوصفها جنساً أدبياً مؤثراً القرن الثامن عشر والرواية حكاية تعتمد السرد بما فيه وصف وحوار وصراع بين وما ينطوي عليه ذلك تأزم وجدل وتغذيه كتب قصص اطفال روايات متنوعه وروايات بوليسية عالمية ادب ساخر ساخره لاعظم الكتاب مضحكه واقعيه قصائد وخواطر طويلة قصيرة قصيره
جمانة حداد غاضبة. تغضبها طريقة تصوير المرأة العربية في المجتمعات الغربية.
في هذا الكتاب، تتحدّى جمانة المفاهيم السائدة المتعلّقة بالهويّة وواقع المرأة في الشرق الأوسط. تتحدّث عن نموّها الفكري الشخصي وعن التأثير التحرّري الذي خلّفه الأدب على حياتها.
هذا الكتاب هو محاولة استفزازية، مضطرمة وصريحة في الوقت عينه، لسبر أغوار معنى أن تكون المرأة امرأةً عربية في أيامنا هذه.
"الأدب هو، غالباً، عاصفةٌ تطيح بقواعد اللباقة والذوق، وتجبرنا على مواجهة أوهامنا ونقاط ضعفنا. جمانة حداد هي هذه الشاعرة التي تسكن العاصفة". الطاهر بن جلّون
"جمانة حداد ثائرة، وهذا الكتاب هو مانيفست ثورتها. فإما أن تقرأه وإما أن يخلّفك الزمن وراءه". ربيع علم الدين
"إنّ بلوغ مثل هذه الحرية الجذرية يتطلّب عبقرية فذّة". إيتل عدنان
"دعوةٌ جريئة إلى كل النساء العربيات كي يدافعنَ عن أنفسهنّ وحقوقهنّ". نيويورك تايمز
"هذا الكتاب احتفاءٌ بالفردية، والخطاب الحرّ، وحرية الاختيار، والكرامة". غارديان
"جمانة تفضّل المواجهة حتى الرمق الأخير". لوموند
"كتاب شجاع ومنير حول النساء في العالم العربي". ماريو فارغاس يوسا
"تنتمي جمانة حداد إلى الجنس النادر من المثقفين الذين لا يمكن ترهيبهم". روبرتو سافيانو
"في هذا الكتاب الجريء، تدكّ جمانة حداد تابوهات المرأة العربية الصامتة والغائبة". إلفريد جيلينيك
"لا يمكن زرع الخوف في قلب جمانة حداد. هذا الكتاب درسٌ في الشجاعة لكلّ أولئك الذين يناضلون من أجل تخطّي حدودهم الشخصية وكسر القيود التي تكبّلهم". روبرتو سافيانو
"هذا الكتاب مرآة تعكس أشعة النور على حقوق المرأة في كل الاتجاهات، لا بل باتجاه الغرب أيضاً". إلبايس- إسبانيا
"هذه الكاتبة أيقونة تستنير بها المناضلات من أجل حرية المرأة العربية". الميركوريو - تشيلي
"إنها الجريمة الكاملة". كورييري ديلا سيرا - إيطاليا
"تكسر جمانة حداد تابو المرأة العربية الصامتة والمغيّبة: كان على شهرزاد أن تموت لكي تروي قصّتها هي". الفريده يلينيك
❞ «الإيمان الأعمى»، استحالة المساءلة بسبب خطر التكفير أو الرعب من جهنّم، انعدام الحس النقدي، الظلامية، التحجّر، العجز عن التطوّر، انسحاق الفردية وسط هيمنة الجماعات، الحروب على الآخر المختلف، اللاتسامح، الانقسامات المقيتة، . ❝
❞ “إن تكون عربيًّا اليوم يعني أيضًا، في الدرجة الثانية، ومجددًا من دون تعميم، أن تكون جزءًا من قطيع. أن تتخلى تمامًا عن فردانيتك وتنساق بعماء وراء زعيم أو قضية أو شعار.” . ❝
❞ أكرّر: الظلاميون يتكاثرون في ثقافتنا كالفطريات، هذه الثقافة التي تدّعي الانفتاح حين يناسبها ذلك، و«المحافظة» حين تكون المحافظة أكثر تماشياً مع مصالح الساعة. جبال من الهرطقة، والهراء، والمعايير المزدوجة. هؤلاء «العسكر» يدافعون عن العفّة، والعفّة منهم براء. يدافعون عن القيم، والقيم منهم براء. يدافعون، من جهنّمات عقولهم ونفوسهم وأجسادهم المريضة والمعقّدة، عمّا يجرؤون على تسميته بالشرف والكرامة والأخلاق، ملوّحين بحجة «حماية أدياننا وعاداتنا وتقاليدنا وأجيالنا الشابة»، في حين أنهم يتعامون عمّا يجري على شاشات التلفزيون، وعلى مواقع الإنترنت، وفي السهرات، وداخل الغرف المغلقة، وحتى في أماكن العبادة، ولا يفهمون من الشرف والكرامة والأخلاق سوى «ذَنَبها». أي ما هو ظاهر منها فحسب.
هؤلاء هم سارقو الحياة الشخصية، سارقو حرياتنا الفردية والمدنية ( حرية العيش، حرية الخيار، حرية التعبير ...)، سارقو الدين ومشوِّهوه وقاتلوه. وسارقو الثقافة ومشوِّهوها وقاتلوها. وسارقو المستقبل ومشوِّهوه وقاتلوه. وسارقو المدنية ومشوِّهوها وقاتلوها. وسارقو تراثنا العربي النيّر ومشوِّهوه وقاتلوه. وهلمّ.
أكرّر: إنهم سارقون. ومشوِّهون. وقاتلون. وفوق هذا كلّه: أغبياء. ولعلّ هذه هي الطامة الكبرى في حق هويتنا العربية المعاصرة . ❝
❞ ˝ في الشرق أجيال وأجيال من النساء تحت نير التغييب والتكميم والإلغاء والظلامية والقمع والجهل القسري. وفي الغرب أجيال وأجيال من النساء تحت نير التسليع والتسطيح والتعهير، وتحويلهنّ محض أجساد معروضة للبيع ˝ . ❝
❞ “ربما تسبب لي تمرّدي بمشكلات كثيرة على مرّ السنوات ، لكنه الشعلة التي تضيء طريقي ، وأعلم في قرارة نفسي أنه يستحق كل المشقات التي أتكبدها . أمّا الكتب ، فهي كانت ، ولمّا تزل ، حليفتي الأولى : هي التى فتحت عينى وحضتنى على اختيار الطريق الشائك من هنا الخطر الذي تمثله الثقافة والتعليم بالنسبة إلى مجرمين ظلاميين ومتخلفين أمثال داعشش وطالبان ، فالرغبة في التعلم تهديد ، لأنها تحض على الجرأة والتمرّد .” . ❝
❞ “إن الإخلاص كخيار محض أخلاقي ،لا كغريزة طبيعية عفوية،يولد الكبت ...
والكبت يتطلب من الآخر الشعور بالامتنان..والامتنان يشترط السكوت على العلل..
والسكوت على العلل يؤدي إلى النفاق..والنفاق يولد الأكاذيب..
والأكاذيب تنتج خيبة الأمل ..وخيبة الأمل تفضي إلى النفور..
هي حلقة مفرغة لا متناهية من المواقف غير الطبيعية .” . ❝
❞ “يختلط الأمر على البعض،فيخالون أن الوفاء يعني الاستمرار في الزواج ˝مهما كلف الأمر˝.
يعتقد الكثر منا أن الإنسان صاحب المبادئ يفي بوعوده،حتى وإن كانت هذه الوعود تتسبب بتعاسته.” . ❝
❞ “قد سئمنا ،نحن النساء،(معظمنا في الأقل) منكم أنتم الرجال،(معظمكم في الأقل).
لا ترون فيناسوى أمهات لكم،أو بنات،أو شقيقات،أو ،أو زوجات،أو ممتلكات،أو أكسسوارات،أو خادمات،أو لعبات مسلية ...” . ❝
❞ “أدافع عن فكرة الزواج المتعدد،(لا تعدد الزوجات أو الأزواج) أي الزواج مرتين أو ثلاث أو أربع،وفق ما تقتضيه رغباتنا،واقتناعاتنا ،واحتياجاتنا،في مراحل مختلفة من حياتنا،حتى وإن كان ذلك على حساب إنهاء علاقة حافلة بالذكريات،وزرع البلبلة في حياة أولادنا.
برأيي ستكون حياة أولادنا أسوأ بكثيرإذا لطخها شجارنا المستمر،وغلب عليها نزاعنا المرير،وتسربت إليها خيبات أملنا،من حياة شهدت انفصالا حضاريا بين الأهل.” . ❝
❞ “الأموات ˝الحقيقيون˝ لا يمكن أن يموتوا إذا ظللنا نفكر بهم. فذاكرتنا متصلة بهم، وأعمالهم بقيت لدينا، مثل كل ما فعلوه وتركوه وراءهم. فإذا توقفنا عن الهجس بفكرة أنهم ماتوا، سنتمكن من العيش معهم من خلال الذاكرة . ❝
❞ “تشاؤمي من نوع آخر،، إنه تشاؤم قائم على فكرة:
˝لأن الواقع بهذا السوء سأحاول، ضمن إطار قدراتي ، تغييره˝
من التعميم الخاطئ أن نقول أن كل شخص متشائم شخص يائس . ❝
❞ “لايمكنني التنبؤ بتفاصيل المستقبل ولكن لا أشك أن إنسان الحاضر لو تم زرعه في المستقبل، سوف يشعر بغربة صاعقة كما لو أنه في عالم من الأقزام أو من العمالقة . ❝
❞ “الشاعر المنتحر شاعر، و الشاعر المنتحر منتحر، لكنه، كذلك، مجرم من الدرجة الأولى. مجرمٌ من الطراز الرفيع، لا بل أراه مبدع الجريمة الكاملة، لأنه يفلت بفعلته بلا عقاب! مجرمً هو، قاتل نفسه وسفاكها، قاتلها وقتيلها، تارةً عن رد فعل آني وغريزي وابن ساعته (ف˝يقع˝ في الموت كمن يعلق في فخ)، وطوراً عن سابق تصور وتصميم و تخطيط (فيمشي إليه الهوينا و ˝يتخلص من ذاته˝).” . ❝
❞ “ انهضي˝ هتقوا معاً بصوتٍ مكهرب، فنهضت وطاردتهم، وحداً واحداً، وواحدةً واحدةً، طاردت قصائدهم طفولتهم أرضهم ابتساماتهم أوجاعهم استيهاماتهم هواجسهم عذاباتهم جهنماتهم جروحهم المفتوحة وغرفهم المغلقة. طاردتهم وعشتُهم، عشتُهم ومتُّهم، مئةً وخمسين مرة ًعشتُ، ومئةً وخمسين مرةً متُّ، ومراراً وكم شعرت بأني أنبش قبورهم بيدي. لا تصدِّقون؟ تعالوا وانظروا: لمُّا يزل بعض ذاك التراب المطيب عالقاً تحت أظافري......” . ❝
❞ “ماذا تعني الترجمة؟
الإجابة الأولى التي تتبادر إلى الذهن هي : أن نقول الشيء نفسه بلغة أخرى، لكن، هل يمكن أن نحصر الترجمة، وخصوصاً الأدبية و الشعرية منها، في هذا المعنى الضيق؟ ألا توازي الترجمة على الأرجح إعادة الخلق أو الاختراع؟ أليست عملية استنباط خلاقة للغة جديدة داخل اللغة وتشييداً لجسر رابط بين اللغات المختلفة؟ بلى. فالنص المترجم شبيه بجنين يولد مرتين، ولكل ولادة بروقها وصعقاتها. إنهما هويتان للوطن ذاته، بل أكاد أقول: شقيقان توأمان من أم واحدة، مخيلة الكاتب وتجربته وأفكاره، ولكن من رحمين - لغتين مختلفتين، وكانتا لتكونا منفصلتين تماماً لولا حبل السرة- نار المعنى الرابطة بينهما.” . ❝