█ حصرياً جميع أعمال ❞ دار أزمنة للنشر والتوزيع ❝ أقوال ومأثورات 2024 نشر أردنية تأسست سنة 1990 تنشر الكتب العربية والمترجمة من أدب وفكر ودراسات ❰ ناشرين لمجموعة المؤلفات أبرزها الطوفان وقصص أخرى قصص ضائعة بخور الآلهة دراسة الطب والسحر والأسطورة والدين بيت المحرمات حفلة القنبلة إفطار عند تيفانى مكنسة الجنة الكنعانية فيشر جنيف سرديات المنفى ومن أبرز المؤلفين : مجموعة جابرييل جارسيا ماركيز خزعل الماجدي جراهام غرين هنري ميلر جورجي أمادو أناييس نن محمد عبد حسن الشحات الجندى مرتضى كزار ترومان كابوتى أنطونيو بورشيا أمبرتو أكابال صوف هناء الرملي وليد السويركي إلياس فركوح ❱
أسّس الأديب الرّاحل إلياس فركوح في عام ١٩٨٥ وبالشراكة مع أحد أصدقائه دار منارات للنشر، وحظيت بنجاح باهر وقتئذ، ثمّ انفصلت الشراكة في عام ١٩٩٠ . وفي نفس العام أسّس دار أزمنة لتكون مرحلة فارقة في النشر والثقافة في الأردن والوطن العربي.
اهتمّت دار أزمنة اهتماما بالغًا بصناعة الكتاب، فارتفعت معها جودة المؤلّفات العربيّة، وجودة الترجمات عن الآداب العالميّة، فرأت الساحة الثقافيّة هذا الازدهار مع ظهور أسماء لم يسبق للقارئ العربيّ التعرّف عليها.
وكانت هذه السياسة النخبويّة في النشر ما يميّز إدارة أزمنة، لكون القائمين عليها من صفوة مثقّفي الوطن العربيّ.
وفي عام ٢٠٢٠ فقدت الساحة العربية الأديب الراحل مؤسس دار أزمنة إلياس فركوح، و توقّفت أعمال الدار عامًا كاملًا، حتّى انتقلت ملكيّتها للدكتور يوسف ربابعة، المالك الحالي للدار في عام ٢٠٢١.
وفي عام ٢٠٢٣ قام مالك الدار بالاتفاق مع مؤسسة مكتبجي الثقافيّة، إحدى أهم المؤسسات الشبابية الثقافية الّتي تهدف لصناعة قارئ مثقّف؛ لتولي إدارة دار النشر كاملةً، لتكون أول دار نشر عربيّة بإدارة مجموعة من الشباب المثقف، واهتمت الدار بنشر الأدب العربي العريق من كل أقطاب الوطن العربي وصعدت بأسماء كانت مغيبة، وهي الآن في قمة المشهد الثقافي، بالإضافة لاهتمامها بالداراسات والحوارات وكل أشكال الأدب.
والآن تنوي الدار الاستمرار بهذا الاهتمام مع العمل على العديد من المشاريع الأدبية والفكرية، ونحن مع كل كتاب نصنعه، في رحلة فريدة ، حيث تتلاقى الأزمنة وتتجسد القصص، مما يخلق تجربة فريدة لكل قارئ لإنتاجات دار أزمنة؛ وهذا من أجل صناعة كتاب يليق بما يستحقّه القارئ العربي، ويليق باسم الراحل إلياس فركوح.
❞ دار نشر أردنية تأسست سنة 1990، تنشر الكتب العربية والمترجمة من أدب وفكر ودراسات. ناشرين لمجموعة من المؤلفات أبرزها ❞ الطوفان وقصص أخرى ❝ ❞ قصص ضائعة ❝ ❞ بخور الآلهة دراسة في الطب والسحر والأسطورة والدين ❝ ❞ بيت المحرمات ❝ ❞ حفلة القنبلة ❝ ❞ إفطار عند تيفانى ❝ ❞ مكنسة الجنة ❝ ❞ الآلهة الكنعانية ❝ ❞ حفلة القنبلة فيشر من جنيف ❝ ❞ سرديات المنفى ❝ ومن أبرز المؤلفين : ❞ مجموعة من المؤلفين ❝ ❞ جابرييل جارسيا ماركيز ❝ ❞ خزعل الماجدي ❝ ❞ جراهام غرين ❝ ❞ هنري ميلر ❝ ❞ جورجي أمادو ❝ ❞ أناييس نن ❝ ❞ محمد عبد حسن ❝ ❞ محمد الشحات الجندى ❝ ❞ مرتضى كزار ❝ ❞ ترومان كابوتى ❝ ❞ أنطونيو بورشيا ❝ ❞ أمبرتو أكابال ❝ ❞ محمد صوف ❝ ❞ هناء الرملي ❝ ❞ وليد السويركي ❝ ❞ إلياس فركوح ❝ . ❝
❞ لتساؤل عن الحقيقة: أهي وجهٌ آخر أم وجهُ الآخر؟ يضعنا هذا النص الروائي أمام تعقيدٍ لا يمكن للحقيقة ذاتها أن تقبل به؛ فالحقيقة موزعة فينا، وبيننا، وفي الآخر المختلف عنّا، في الأشياء وبينها كذلك، وفي الآخر الذي هو نحن، وفي الواصل الشفاف المتقصّف بين كل هذه الإختلاطات. الحقيقة القلقة تتمثّل وجه كائنٍ أو جماد، سطح أو صوت، وجه الخوف والهولات والمتعة الغربية في الإنسياق لصوت الأجراس وتمثُّل صور الأشجار مقطوعة الرؤوس أو تلك القائمة، وفي الأسماك المتحايلة الألوان؛ وإذا ما عرفنا أن كل هذه الصور تمتزج داخل الذات لتشكِّل عالماً آخر جديداً هو الحقيقة التي تملك وجهاً آخر مختلفاً: نخاف منه ونخشاه كما حكايا الجن الملفقة تتخايل من خلفها الحقائق. تقول أناييس نن في تقديمها لهذا الكتاب \"لقد شعرت بأني أبصقُ قلبي\" عندما انتهت من كتابتها فيه، وكذلك كنتُ أنا، لقد شعرت بأنه \"طلع من عيوني\": هذا ما قلته لأصدقائي عندما أنهيت ترجمتي لهذا العمل؛ لم يكن لهذا العمل الحميمية التي صارت له فيما بعد إلاّ للمشقة البالغة التي تكبدتها في ترجمة هذا النص عن لغته الإنجليزية، وذلك فيما يتعلقُ بالتأويلات المتعددة التي يحتملها كنصٍ مركب، والشعرية والتصويرية المختلفة التي حاولت جاهدة أن أحافظ عليها كي يكون النص العربي أقرب ما يكون للأصل معنىً وأسلوباً. بالإضافة إلى ضياع \"الآخر\" بين الضمائر غير المعلنة، والتي كانت تلوح بشفافيةٍ غريبة وراء كلماتٍ أو أحداث معيّنة، ولا أنسى الغرائبية والحداثة التي امتاز بها هذا النص عن كل النصوص والأعمال الأدبية التي سبق لي وأن أطلعتُ عليها؛ إنه أسلوب أناييس نن المتفرد الذي يمكن لنا أن نطالعه منذ أعمالها الأولى، وخاصة إذا ما تبهنا إلى أن هذا العمل الذي تم نشره للمرة الأولى عام 1958 قد جاء متأخراً نسبياً بالمقارنة مع عملها الأول الذي تم نشره في الثلاثينات من القرن الماضي، أي بفارقٍ زمني يقارب الثلاثين عاماً. ثمة إنفصالٍ غير متصل، وإتصال غير منفصل يشهدهما هذا النص الروائي في آنٍ معاً: الأجواء الحاضرة المعروفة هي ذاتها المختلفة تماماً، والزمن الحاليّ هو زمنٌ آخر ليس بالحاليّ الحاضر، وتفاصيل هي بالتفاصيل الماثلة أمامنا لكنها - هناك - ليست كذلك، والأحداث التي لم نشهدها هي التي تشهد الحقيقة علينا بها: أنّا شهدناها نحنُ ولو في الخفيّ الكامن منا. وكنتُ معها هناك: أرقب كل الأشياء: الساكنة التيق تود لو ينفلق عنها السكون، وتلك المتحركة المتحرّقة للسكون بسبب خوفها، وشعرتُ أنني كلّما عايشتُ التفاصيل أكثر دخلتني هي وتخلّدت هناك؛ صرتُ أخشى أن يدخلني السكون، أو أن أتحرّق للخروج منه؛ وبتُّ لا أعرف الحقيقة!!... الرواية تبدو كهلوسات، خيالات لا تمت للواقع بصلة في حين، وأحياناً تظهر كحقيقة، ابتدأت \"أنانييس نن\" روايتها: \"كانت رويتي الأولى للأرض مغشاة الماء، إنني ذلك العرق من النساء والرجال الذي يرى كل الأشياء عبر هذه الستارة البحرية، عيناي بلون الماء، بعيني حرباء نظرت في وجه العالم المتقلب، وبرؤية مجهولة التسمية نظرت إلى ذاتي التي لم تكتمل؛ أذكر ولادتي الأولى في الماء، شفافية كبريتية تحيطني في كل جانب، عظامي تتحرك كأنها مطاط أترنح وأطفوا. ❝ ⏤أناييس نن
❞ لتساؤل عن الحقيقة: أهي وجهٌ آخر أم وجهُ الآخر؟ يضعنا هذا النص الروائي أمام تعقيدٍ لا يمكن للحقيقة ذاتها أن تقبل به؛ فالحقيقة موزعة فينا، وبيننا، وفي الآخر المختلف عنّا، في الأشياء وبينها كذلك، وفي الآخر الذي هو نحن، وفي الواصل الشفاف المتقصّف بين كل هذه الإختلاطات.
الحقيقة القلقة تتمثّل وجه كائنٍ أو جماد، سطح أو صوت، وجه الخوف والهولات والمتعة الغربية في الإنسياق لصوت الأجراس وتمثُّل صور الأشجار مقطوعة الرؤوس أو تلك القائمة، وفي الأسماك المتحايلة الألوان؛ وإذا ما عرفنا أن كل هذه الصور تمتزج داخل الذات لتشكِّل عالماً آخر جديداً هو الحقيقة التي تملك وجهاً آخر مختلفاً: نخاف منه ونخشاه كما حكايا الجن الملفقة تتخايل من خلفها الحقائق.
تقول أناييس نن في تقديمها لهذا الكتاب ˝لقد شعرت بأني أبصقُ قلبي˝ عندما انتهت من كتابتها فيه، وكذلك كنتُ أنا، لقد شعرت بأنه ˝طلع من عيوني˝: هذا ما قلته لأصدقائي عندما أنهيت ترجمتي لهذا العمل؛ لم يكن لهذا العمل الحميمية التي صارت له فيما بعد إلاّ للمشقة البالغة التي تكبدتها في ترجمة هذا النص عن لغته الإنجليزية، وذلك فيما يتعلقُ بالتأويلات المتعددة التي يحتملها كنصٍ مركب، والشعرية والتصويرية المختلفة التي حاولت جاهدة أن أحافظ عليها كي يكون النص العربي أقرب ما يكون للأصل معنىً وأسلوباً.
بالإضافة إلى ضياع ˝الآخر˝ بين الضمائر غير المعلنة، والتي كانت تلوح بشفافيةٍ غريبة وراء كلماتٍ أو أحداث معيّنة، ولا أنسى الغرائبية والحداثة التي امتاز بها هذا النص عن كل النصوص والأعمال الأدبية التي سبق لي وأن أطلعتُ عليها؛ إنه أسلوب أناييس نن المتفرد الذي يمكن لنا أن نطالعه منذ أعمالها الأولى، وخاصة إذا ما تبهنا إلى أن هذا العمل الذي تم نشره للمرة الأولى عام 1958 قد جاء متأخراً نسبياً بالمقارنة مع عملها الأول الذي تم نشره في الثلاثينات من القرن الماضي، أي بفارقٍ زمني يقارب الثلاثين عاماً.
ثمة إنفصالٍ غير متصل، وإتصال غير منفصل يشهدهما هذا النص الروائي في آنٍ معاً: الأجواء الحاضرة المعروفة هي ذاتها المختلفة تماماً، والزمن الحاليّ هو زمنٌ آخر ليس بالحاليّ الحاضر، وتفاصيل هي بالتفاصيل الماثلة أمامنا لكنها - هناك - ليست كذلك، والأحداث التي لم نشهدها هي التي تشهد الحقيقة علينا بها: أنّا شهدناها نحنُ ولو في الخفيّ الكامن منا.
وكنتُ معها هناك: أرقب كل الأشياء: الساكنة التيق تود لو ينفلق عنها السكون، وتلك المتحركة المتحرّقة للسكون بسبب خوفها، وشعرتُ أنني كلّما عايشتُ التفاصيل أكثر دخلتني هي وتخلّدت هناك؛ صرتُ أخشى أن يدخلني السكون، أو أن أتحرّق للخروج منه؛ وبتُّ لا أعرف الحقيقة!!..
الرواية تبدو كهلوسات، خيالات لا تمت للواقع بصلة في حين، وأحياناً تظهر كحقيقة، ابتدأت ˝أنانييس نن˝ روايتها: ˝كانت رويتي الأولى للأرض مغشاة الماء، إنني ذلك العرق من النساء والرجال الذي يرى كل الأشياء عبر هذه الستارة البحرية، عيناي بلون الماء، بعيني حرباء نظرت في وجه العالم المتقلب، وبرؤية مجهولة التسمية نظرت إلى ذاتي التي لم تكتمل؛ أذكر ولادتي الأولى في الماء، شفافية كبريتية تحيطني في كل جانب، عظامي تتحرك كأنها مطاط أترنح وأطفوا. ❝
❞ ثمة من يسقط فلا ينهض ، لئلا يسقط ثانية .. لأنني أحبك ، أود لو أجعلك تؤمن بكل ما فقدت إيماني به .. أحياناّ في الليل أشعل ضوءاّ كي لا أرى . القادر على أن يهب حتى حياته ، لا حاجة به للانتحار .. لا أؤمن بشيء مما تؤمن به ، لكنني أؤمن بك .. القلب الكبير يملؤه القليل .. ❝ ⏤أنطونيو بورشيا
❞ ثمة من يسقط فلا ينهض ، لئلا يسقط ثانية . لأنني أحبك ، أود لو أجعلك تؤمن بكل ما فقدت إيماني به . أحياناّ في الليل أشعل ضوءاّ كي لا أرى . القادر على أن يهب حتى حياته ، لا حاجة به للانتحار . لا أؤمن بشيء مما تؤمن به ، لكنني أؤمن بك . القلب الكبير يملؤه القليل. ❝
❞ بالنسبة لنا، هنالك قمران اثنان. القمر الفلكي، وهو ذو قيمة علمية كبيرة دون شك، ولكنّه يخلو تماماً من أيّة قيمة شاعرية. أمّا الآخر، فهو القمر السرمدي الذي نراه على الدوام معلّقاً في السماء؛ إنّه قمر أغاني البوليرو الوحيد، والذي لن يتمكن أحد -لحسن الحظ- من الوصول إليه. ❝ ⏤جابرييل جارسيا ماركيز
❞ بالنسبة لنا، هنالك قمران اثنان. القمر الفلكي، وهو ذو قيمة علمية كبيرة دون شك، ولكنّه يخلو تماماً من أيّة قيمة شاعرية. أمّا الآخر، فهو القمر السرمدي الذي نراه على الدوام معلّقاً في السماء؛ إنّه قمر أغاني البوليرو الوحيد، والذي لن يتمكن أحد -لحسن الحظ- من الوصول إليه. ❝